beküldve: 2007-10-24 20:57:52
(#65) Válasz Formel (#61) üzenetére
Holci
[ Addiktgyanús ]

Megjegyzem az angol kiejtés nem hivatalos a Japán nevekre.
Általába a gyenge elméjű amerikaiknak könyitik meg igy a dolgukat.Az angol tudás dicséretes és hasznos. De nem etalon ,nem kéne vakon követni csak azért mert elterjedt ,legyen az név vagy forditás.Akor inkább maradjon japánul.

azért ejtik angolul, mert "a gyenge elméjű amerikaiaknak" nincs olyan hangjuk/betűjük a japán megfelelőre, fizikailag nem tudják kiejteni, de ez már nyelvészeti kérdés (pl. cs-ch) ahogy a japánok se tudják megkülönböztetni az "r-l" betűt...

"az angol tudás hasznost" pedig úgy értettem, hogy az életben hasznos tudnod legalább egy nyelvet, nem pedig arra gondoltam, hogy hasra kell esni a tisztelettől és mindent úgy csinálni, ahogy ők mondják
HAJRÁ magyar átírás és fordítás!!!! ez a nézetem

Egy amerikai tulajdonban lévő szállodában dolgozok.
És amikor megkérdeztem miért kell forditva kiirniuk a nevemet a névsínemre ,akor azt mondták hogy mi tudjuk hogy kell írnunk a nevünket erre csak a gyengébb elméjü vendégek miat van szügség.Na már most fizikailag nem tudják megtanulni ,vagy ugy vannak vele hogy a világ alkazmazkodjon hozájuk. De visszatérve fizikailag még ki tudnák ejteni csak az agyukig nem jut el hogy más népek máskép beszélnek és más hangokkal ejtik a szavakat ,de attól még megtanulható.
 
Soha nem kaptok el!!!!!!!!!!!!!