Én csak egy érvet hoznék fel a romaji ellen:
Hogy Vacuki nevével illusztráljam a példát, aki nem annyira jártas japán nyelvből, a "Watsuki"-t sicher, hogy vagy ts-el próbálná meg kiejteni, vagy cs-vel.... Sokkal durvább lenne a végeredmény, mint így, hogy csak szokatlan egyelőre a magyar átírás.
de pl engem tényleg nem zavarna ha vhol (akár belső borítón) kanjival fel lenne tüntetve a szerző neve.
Ott is van, nem?
Pl. Vacukinak az összes kötetnyitó képén/karakterlapjain/stb-jén ott van a neve kanjival
A boldog lét egyik alaptörvénye: minden olyan hasznos holmit fokozott gyanakvással kell kezelni, ami kevesebbet nyom, mint a saját használati utasítása.