beküldve: 2010-10-06 00:48:11
(#735)
alister
[ True mangafan ]
Korábban már írtam, de ma megint eszembe jutott:
A Hepburn már csak azért sem lehet a legjobb megoldás, mert ha valaki abszolút nem vagy csak kevéssé ismeri a japán kultúrát (vannak ilyenek is), de angolul azért tud, annak sem feltétlenül egyértelmű, hogy a samurai az kiejtve <szamuraj>, nem pedig mondjuk <szemörej> vagy <szemarej>. Oké, ez hülye példa, mert azért a szamuráj ehhez túl ismert szó, de ha valaki a Naruto szót angolosan akarja kiejteni, abból minden további nélkül lehet <neröto> vagy <nerato>. Azért ehhez elég gyakran ejtik az angol a-t e-nek, illetve az u-t is ejtik ö-nek (az Államokban), illetve a-nak/(rövid) á-nak (Dél-Anglia + BCC-standard).
Ezek meg elég távol esnek az eredeti hangalaktól.
 
"A napra lehet nézni, de nem egészséges."