Mond meg nekem, hány könyvön láttál már fonetikussan a szerző nevét kiírva?
Megsúgom, nagyon elenyésző ez a szám. Az írót azzal tartjuk tiszteletben, hogy legalább a nyomorult nevét odaírjuk a könyv aljára, és ha lehet pontossan.
Bár a kérdés nem nekem szól de válaszolok:
Takami Kósun (Battle Royale)
Murakami Haruki (Kafka a tengerparton)
Eidzsi Josikava (Muszasi sorozat)
Joko Kobajasi (Maszako hercegnő)
Muramaki Rjú (Nyakig a Miszóban)
Ennyit találtam 3 perc alatt. Igazából nem értem hogy minek győzköditek egymást, mert úgy sem juttok előbbre. Mindkét félnek igaza van, de egyszerűen betartja a szerződést a kiadó.
Furcsa? Igen. Megszokható? Igen.
Inkább írják át és kerüljük el a "Songokus" baleseteket. Régebben még az "anime" szót is sokan úgy mondták hogy "anim". most gondolj bele, akinek nem erőssége az angol, annak gondjai lennének a bonyolultabb japán szavakkal.