Most nem ugrik be, de a Jetix-es változatban, amikor Sasuke hősiesen védelmezi a Hídépítőt, majd utána Kakasi megdícséri, valami olyasmit "gondol", hogy "Megrendezték...". És mellé az az érzelemmentes fapofa... Betalálás.
Kár, hogy nem így lett a mangában - ettől függetlenül naggggyyyon baba a fordítás.
Ott is királyra sikeredett, ahol Naruto kilép az árnyékshuriken-ből és kést dob Zabuza felé, aki így kénytelen a vízbörtönt megszűntetni. Zabuza azt "gondolja", hogy "Kis rohadék...". Nagyot üt, sztm ide is pont jó lett a fordítás.
Egyékbént számomra nem világos: most japánból fordítasz, vagy angolból? Japánból? Gigarespect!