Biztos hogy vannak más kötetekben is fordítási hibák, csak nem ilyen feltűnőek mint ebben.
Például a bushin no joutsu-t is árnyék klón dzsucunak fordítják (nem, nem mindegy!
).
Nem kötés, de nincs igazad. Mindig árnyékklónokat csinál, melyek olyanok, mint az igazi klónok. (Mert amiket azok tapasztalnak, a klónozó tudását, tapasztalatát növelik, amikor "elpukkannak.")
Egyébként néha meg az anime-ban taju kage bunshin no joutsu-t mond Naruto, közben csinál két klónt.
Valószínűleg a szájmozgásra kellett ráhúzni a szinkront, vagy tudom is én. Na majd írok a TV Tokyo-nak és megmondják, wtf van ilyenkor.