beküldve: 2008-04-26 22:56:23
(#225) Válasz Mago (#224) üzenetére
alister
[ True mangafan ]
Amin kivagyok akadva, az az egyértelműen kiejthető nevek fölösleges és hangulatrondó magyar átírása.
Miért nem értitek meg, miért a rohadt kanjikon lovagoltok???

Kérlek, ne vedd ezt a személyed elleni támadásnak.

Én értem, mi a bajod. De el kell árulnom valamit. Magyarra az Ószaka kandzsiját akkor is Ószakának kell átírni, ha a teljes internetes otaku-közösség lángolva pörög és ég hamuvá. Hogy miért? A válasz:
Magyar. Helyesírás. Szabályai.

De van még egy praktikus ok is: a hazai manga-kiadás nem tudna megélni, ha csak azokra alapozna, akik ismerik a Hepburn-féle átírást. Más szóval, attól 3-5-700 embertől Csabáék bőven éhen halnának. Szvsz még a jogdíjak se folynának be. Márpedig ha egy abszolút laikus elé odatesznek valamit, amiben ninja, Oosaka, samurai, Iishichio meg Beijing van, az inkább keres egy másik terméket...
 
"A napra lehet nézni, de nem egészséges."