Hogy hangzik má': Tegnap elolvastam a Halállista első kötetét
inkább: Tegnap elolvastam a Death Note első kötetét <----- már inkább
ott a pont!
Hát nem tudom--én nagyon örülök h maradt
Pl az Angel Sanctuarytól falra mászok h angyalok menedéke lett (és az "én szeretem a szarát" mondatoktól)
szóval jó ez így
1. Death Note <-> Halállista: Attól függ, hogy melyik formával találkoztál többet. Amúgy a címe nyilván marad DN, hiszen eredetiben is az volt, de a szövegben tuti hogy nem így hivatkoznak majd rá...
2. Az ominózus mondat a magyarban így hangzik: "Én szeretem Szarát" (de a mondat kiejtése akkor is ez, ha Sara-nak vagy Sarah-nak írjuk a nevet)