Én eddig soha életemben nem olvastam Naruto-t (az igazat megvallva nem is állt szándékomban), de annyit írtatok már róla, meg ezekről a nyelvi kérdésekről, hogy teljesen felkeltette az érdeklődésemet. XD (Az Avarrejtekfalva kifejezés pedig különösen tetszik.

)
Különben nem értem, hogy miért baj, hogy le van fordítva magyarra. Hát az a lényeg, nem?

Miért adnának ki Magyarországon mangákat, ha nem magyarul lennének (hanem minden fanatikus által berögzült idegződéshez lennének hasonlítva?)? :S A magyar különben is egy szép nyelv, szerintem...
S az szerintem is egy durva kifejezés volt, hogy nem értenek a manga-hoz, ha ők nem kezdenek el kiadni mangákat, akkor ki kezdett volna el?
"A szárnyaim elfeledték, hogy kell repülni, mert mindig csak megjátszottam, hogy repülök. Van értelme a szárnyaknak, melyek képtelenek repülni?" /Air/