BTW vajon miért Chrno Crusade a hivatalos latin betűs átírása a címnek, amikor a japánok ezt se kiejteni se leírni nem képesek a saját írásjeleikkel.
A válasz egyszerőbb, mint hinnéd: azért, mert az eredeti borítón is az szerepel. Íme:
Amúgy a japán címe: クロノ クルセイド, ami Kurono Kuruseido-t takar.
A japánoknál nem ritka az ilyen. Lásd pl: Berserk, ベルセルク, Beruseruku vagy Bleach, ブリーチ, Buriichi.