beküldve: 2007-07-15 10:45:38
(#44)
Szikra
[ Új arc ]
Nekem a magyar átírással az a bajom, hogy néhány dolog nagyon hülyén néz ki. (Én a Narutóból veszek példát, mert nekem az van meg) Mondjuk Sasuke neve magyar átírásban Szaszuke... Az ember bukfenceket vet röhögtében vagy mérgében (egyik ismerősőm mérgében, én röhögtemben), olyan hülye a szókép vagy hogy hívják. Ami nagyon zavar a Narutóban, az mégsem a nevek, mert azokat meg lehet szokni, hanem az 'Avarrejtekfalva'. Mert a Jetixen menő animében (ami sajnos cenzurázva van, és a 'tizedik kérdés'-nél nem adják tovább) Levelek közt Rejtőző Falu, az angol fordításokban (szerintem az amerikai kiadásokban is) Hidden Loaf, erre a magyarban Avarrejtekfalva. Szerintem nagyon zavaró, hogy nem nézett közül a fordító, mert a Naruto rajongók sokkal inkább a Rejtett Levél és a hasonló neveket használják.

Egyébként az Árnybíró is jó (mi, mármint én, meg a hugom az a Mondóból nézegetjük), és ott szerintem sokkal jobban belesimulnak a fonetikus átírású nevek a környezetben, mint a Narutóban.