vadooc:
csak azért mert a szinkronosok nem tudták jól kiejteni annó a japán neveket/szavakat még nem kell az olvasókat (főleg a mai manga olvasókat) hozzájuk hasonlítani.
Gondolom azért nem tudták anno jól kiejteni, mert csak írásban találkoztak a névvel. Amúgy meg azért nem "érdemes" a mangaolvasók háttértudására építeni, mert az a deklarált cél, hogy a laikusoknak se okozzon gondot a szöveg.
Mascamaru:
Nem bírsz semmit csipkelődés nélkül? :P
Pedig igyekeztem...
Összehasonlító jellegű. :)
Oké, ezt most nem értem. Rövid Á-t hallottál, ez eddig rendben. De miben összehasonlító ez?
érdemesebb lett volna megkérdezni pár rajongót hogy mit hogy kéne
1. A Mangafan kiadó nyilatkozatai szerint ha csak a rajongók vennék a kiadványaikat, akkor nem érné meg kiadni a mangákat.
2. A rajongók sem egységesek, lásd ezt a topikot.
3. Szerintem amúgy végeztek előzetes piackutatást.
Említettem egyáltalán hogy ez jó ötlet?
Ironizáltam /
No comment.
Ismét bolhát csinálsz az elefántból és kiforgatod a szavaimat.
Nem. Amit írtál, az ezt jelenti.