Üdv!
Jó sok minden felgyűlt, igyekszem mindenre válaszolni.
vadooc:
Oké, nem magyar. De így leírva ("Suigintou") nem is japán név. Hanem ingléze. Japán név az akkor lenne, ha kadzsit használnánk.
japán név angolos átírással! az h hogyan van átírva egy dolog, attól még japán marad eredetileg...
És ha magyarosan írom át (nem angolosan!), akkor az már nem japán név? Hanem?
Jó sok minden felgyűlt, igyekszem mindenre válaszolni.
vadooc:
Oké, nem magyar. De így leírva ("Suigintou") nem is japán név. Hanem ingléze. Japán név az akkor lenne, ha kadzsit használnánk.
japán név angolos átírással! az h hogyan van átírva egy dolog, attól még japán marad eredetileg...
És ha magyarosan írom át (nem angolosan!), akkor az már nem japán név? Hanem?
ezt nem lehet megcáfolni. XD ebből már nem tudom mit akarta kihozni... mind1. elvesztettem itt már a fonalamat. ^^"
vadooc:
és mivel nemzetközileg az angolos átírás az elfogadott
Finoman szólva nem érdekel, nemzetközileg mi az elfogadott. Amíg a határon az a tábla van kint, hogy "Üdvözöljük Magyarországon!", addig ne az amerikaiakat majmoljuk, ha egy mód van rá. És mint tudjuk, van...
itt nem az amcsik majmolásáról van szó! mert nem csak amerikában alkalmazzák a romaji-t hanem mindenhol Magyaro-n kívül! miért? miért pont velünk tesznek ilyen kitételt a japánok? ennyire utálnak? vagy éppen ennyire tetszik nekik a nyelvünk? és ezekre a kérdésekre nem szeretnék itt választ kapni mert azok mind csak találgatások lennének! h "szerintem..." stb. nem arra vagyok kiváncsi h ti/mi hogy gondoljuk hanem arra hogy ŐK! és én ezt a kivételezést nem tudom megérteni! igen, lehet h erre az a válasz mert a magyar hangállomány közel áll a japánéhoz, de ez is csak találgatás addig, amíg nem az egyik japán kiadó embere válaszol így!
a lényeg h ha vki kimegy külföldre (bárhova) akkor nehogy leírja magyar átírással (mert ugye az újak már így szokják meg h ez a normális) a kedvence nevét mert úgy pofán fogják röhögni. sőt, nem lenne furcsa az sem ha vki megkérdőjelezné h "hé, te tényleg ennek az animének/mangának a fanja vagy? akkor hogy a büdös életbe nem tudod leírni rendesen a kedvenc főszereplőd nevét? ennyire béna vagy?" és szerintem jogos ez a kérdés egy külföldi szempontjából! hiszen ahol kiadnak mangát ott mindenhol romajit alkalmaznak, tehát érthető a kérdés.
He? Ezt most értelmezd kérlek, mert ennek semmi értelme...
Miért röhögnék pofán? Miért írná le? Kiejteni meg ugyanúgy ejtik ki, mint azt már jópárszor megállapítottam...
itt is azt akartam kifejteni amit már fentebb is írtam h miért csak nálunk?
http://vadooc.blogspot.com/ ~yuri love~