De!
És ez itt most egy szupernagy DE; valójában egyéni szoc. prob., csak kikívánkozik
Egy: ha valakinek még további hozzászólni valója van az átírás témához, az ide írjon; akkor se fogok repesni az olyan ezerszer letárgyalt hülyeségektől*, hogy "Kánáme", "Agatha Christie -> Ágota Krisztina" meg "Krossz", de ott legalább nem lesz off.
Kettő: biztos, hogy érdemes előre négy oldalnyi hisztériát gerjeszteni azon, hogy HA a harmadik cím tényleg a VK és HA tényleg átírják a neveket, és nem intenek be azzal, hogy meghagyják a japán írásjeleket, hadd "örüljön" mindenki, aki az átírás ellen hisztizik, és HA magyaros átírást használnak majd, AKKOR meg lehet-e majd szokni vagy ez eleve kizárja a mű élvezetét?
Három: a partvonalról és a jegyzőkönyv kedvéért: a Verne Gyula meg a May Károly az nem átírás (mert 1. az átírás fel sem merül, mert SZINTÉN LATIN BETŰS** mindkét úr neve és 2. az átírt az Zsül Verne meg Kárl Máj lenne), hanem névfordítás, mint a Nagy Sándor, Hódító Vilmos, Kolumbusz Kristóf, Oroszlánszívű Richárd, n. Lajos, stb.
Négy: tényleg elég fárasztó nagyjából kéthavonta az alapvető evidenciákat (mi az átírás, mi a fordítás, mi a különbség, mikor melyiket használjuk, melyik mikor kerül elő, stb.) újra és újra elismételni. Ha valakit érdekel a téma, az olvasson már utána, legyen olyan jó, mert így nem lehet érdemi kérdésekről beszélgetni.
Öt: választ kizárólag érdemi érvelés kíséretében és csakis odaát, az Átírásban
*: megélem-e még, hogy mindenki tudatáig eljut, hogy ami latin betűs, annál fel sem merül az átírás; és hogy ami a japán szövegben latin betűs szó japán átírásaként került be, azt az eredeti latin betűs szóra kell visszaírni, nem a japán hangalak (valamelyik latin betűt használó nyelv szerinti) fonetikus átiratára?
**: vajon ezt még hányszor kell leírni, mire bejut a koponyákon belülre? Irgalmas istenek, hát mi ezen olyan érthetetlen? Ezt magyarázza már meg valaki...
A fenti spoiler tartalmáról csak és kizárólag a felgyülemlett keserűség tehet. Mea culpa, ruhaszaggatás, hamu a fejemen. Azért szeretek majdnem mindenkit, csak néha nem látszik. Értetek és nem ellenetek, ha értitek.