beküldve: 2008-05-19 01:34:37
(#296) Válasz Horsee (#289) üzenetére
alister
[ True mangafan ]

1. Hidd el, ha annak idején a Magyar Királyi Hadsereg szállja meg Japánt, és nem az US Army, akkor a japánok is a magyaros átírást használnák, ha éppen latin betűvel szenvednének...

Akkor megsúgom: a hepburn már jóval régebbi ennél. 1885-ben keletkezett.

Izé, és a korábbiságnak mi köze van az elterjedtséghez? Mert ugye a bronzot korábban találták fel/tudták elkészíteni, mint az acélt, de ma valamiért még sem a bronz az elterjedtebb... ;)

2. A magyarság nem szokta meg. Néhány száz fős netes szubkultúra esetleg, de mint Csaba is írta, ők nem tudnák eltartani a kiadókat.

+Néhány tízezres Animax közönség.

Ö, izé, most arra a néhány felirattal sugárzott animére gondolsz, ahol az átírás mint olyan egyáltalán értelmezhető?

Ha megnézed az animeaddicts.hu-t, láthatod, hogy több, mint 34ezer regisztrált felhasználó van ott.

Mennyiség =/= minőség.

Az az oldal a hepburnt használja.

Nem vagyok róla meggyőződve, hogy egy rajongói adatbázis adminisztrátorai által elfogadott működési elv tökéletesen tükrözné a felhasználók személyes preferenciáit (értsd: attól, hogy az oldal azt használja, és annak van x felhasználója, még nem következik, hogy az x felhasználó mind és maradéktalanul a Hepburn preferálja a magyarossal szemben)


A mangazinon se nagyon találsz fonetikus átírású mangát és nézd meg az oldal látogatottságát. Tisztában vagyok azzal, hogy ezek nem hivatalos cuccok, de akkor is. A mangavásárlók többsége belőlük lesz a későbbiekben.

Jepp, ez még mindig a szubkultúra. Itt meg ugye a hosszútávú, fizetőképes vásárlói körről beszélünk (én, legalább is, arról). Mondjuk Mo. az eladási példányszámokat hétpecsétes titokként kezelik (fejlett országokban meg dicsekszenek velük ) de azért kíváncsi lennék, hogy csak a szubkultúra (annak is a Hepburn-fanatikus része, aki nem tud anélkül élni) vajon el tudná-e tartani akár csak a jelenleg futó sorozatokat (tipp: nem).
Csaba párszor célzott már rá, hogy ez így van, és tudja a franc, de hiszek neki...

Nyilván csak akkor lesz egységes átírás Mo.-n, ha mindenki a hepburn-t fogja használni.

Vagy magyarost ;) Én legalábbis bízom benne, hogy aki megtanul olvasni, az azt is képes elsajátítani, hogy muszáj helyesen írni...

Mivel van olyan japán kiadó, aki nem engedi a hepburn-től eltérő átírást (pl D, a vámpírvadász), és itt van ugyebár a Nana és a DN esete. A Trigun megint csak hepburn lesz, (elméletileg) ha itt is fennáll, ami pl a DN-nél. Mindenesetre most eléggé összevisszaság van.

Na ez viszont gáz Nem kicsit: nagyon
Mondjuk a Trigunban az a rengeteg japán szó, amit nem lehet majd lefordítani...
 
"A napra lehet nézni, de nem egészséges."
új | válasz erre | moderátor
Szerk: 2008-05-19 01:39:57