Ahogy nektek sem, miért lenne nekem jó a magyar.
Már megbocsáss, de engem nem érdekel, neked mi a jó. Az ugyanis jelen esetben nem tétel.
]A MHSz-n, a gondold átokon és relevancián kívül van objektív érved a magyar átírással kapcsolatban?
Az MHSz több mint elég, és a többi érvet is kifejtettük már néhányszor, többen is.
Azért találom jobbnak a Hepburnt, mert a magyarban sok a köztes hangzó. Míg itt a "chan" csanként és csánként is szerepel - megjegyzem lehetne akár csen is -, a Hepburnben nincsenek ilyen "félreírások" a kiejtést illetően, hiszen nem használnak ékezeteket. Tehát egy sokkal ésszerűbben szerkesztett - ha korábban használt szóval akarok élni kifinomultabb - rendszerről van szó.
Azért, mert nem használnak ékezeteket, nem lett semmivel se jobb a rendszer. A chan-ból továbbra sem derül ki, hogyan kell ejteni. Továbbá a magyar -mint több hangzót alkalmazó nyelv- definíció szerűen kifinomultabb átírást tesz lehetővé.
"A napra lehet nézni, de nem egészséges."