köszi a krtikát! Sajnos messze nem tökéletes, lektor már nem tudta átfutni, éjjel készült el. Szaszuke neve az átírási szabályt követi, a japánok lenyelik az u-t, de írásban nekik is a SZA SZU KE jelekből áll össze a név.
Az Avarrejtekfalva közös találmány, büszkék vagyunk rá
Még idővel eldől, hogy érdemes volt-e lefordítani.