KANDA YUU: Várhatóan a nyári Conra.
ZOINBERG: És mikor jön ki a 2. kötete?
SOSO: Mikor lesz innen rendelhető a Darker than Black?
MANGAFAN WEBBOLT: Explorer-rel működik, de próbáld közvetlenül http://mangafan.hu/webbolt
HARUNO: Nekem se műnködik. Egy régebbi oldal linkel tudok felmenni. Átküldjem?
Az üzenetküldéshez be kell jelentkezni!
Fordítói blog
Fordítás, ferdítés. A folyamatban sok apró részlet elveszik, mert egy buborékba nem lehet mindent belezsúfolni. A hosszabb, de érdekes részek ide kerülnek. És itt kérdezhetsz a fordítóktól is.
Hogyan írunk át, és hogyan kell kiolvasni? Dzsoun In-Ven vagy Joun In-Van? Miért használunk magyar átírást, ha a Hepburn-féle elterjedtebb? (Mi az a Hepburn?
) Csupa izgalom kérdések. A mangáinkban nincs kiejtési útmutató, de most belecsapunk a lecsóba.
Miért lett Árnybíró?
Sokan írják, hogy a cím elsőre nehezen emészthető. Ez vitán felül így van. Eleinte fel-felbukkantak népi átköltések, láttunk Árnyékbárót, Árnyharcost, egyebeket
Mára persze megszoktuk és értelmet nyert az Árnybíró, de érdekes megnézni, hogyan született a cím.