• A_MANGÁRÓL
    •  
    • Történet
    • Stílus
    • Irányzatok
    •  
  • Kiadványok
    •  
    • Mangák
    • MONDO magazin
    • Damage Report
    • DVD-k
    • Hol kapható?
    •  
  • Fórum
  • Webbolt
  • Közösség
    •  
    • Események
    • Fordítói blog
    • Szerkesztői blog
    •  
  • Mangafan
    •  
    • A kiadó
    • Média
    • Kapcsolat
    • Jognyilatkozat
    • Fan-art politika
    • Álláspont rajongói fordítások
    •  
Legutóbb kommentezett topikok
Darker Than Black
Eladnék!/Vennék!
Hentai - 18 éven felülieknek!
Highschool DxD
"is fun"
Legújabb cikkek
MondoCon 09 Ősz
SakuraCon köszi + Moderáció + Hellsing4 errata
Nana érdekesség
5. Magyar Képregényfesztivál
Tavaszi képregénybörze
K.CSABA: "Sziasztok! Attól függetlenül, hogy a webbolt megszűnt, a Death Note mangákat kiadjátok végig? Köszi a választ." Ez engem is érdekelne.
SHINMON1_BENIMARU7: Sziasztok! A MONDO 3. évfolyam 9. számát hogyan tudom előrendelni?
PANKII: Kedves Mangafan! Azután érdeklődnék, hogy DvD-ket még lehetséges innen rendelni?
GABRIELLA0807: Kedves Mangafan, hogyan tudom törölni a profilomat? Köszönöm előre is.
GRéTA: Sziasztok! A webbolt végleg bezárt vagy csak egy időre?
További bejegyzések
Az üzenetküldéshez be kell jelentkezni!
Gilnor
[ Új arc ]
Chaos is order in a mask...

E-mail küldése

Eddigi hozzászólások

Oldalak:1
beküldve: 2007-04-19 22:29:43
(#35) Warcraft: Napkút trilógia és Legendák
Angolszakos vagyok. Nem játszok honosítással. "Csak tiszta forrásból..."
A magyar nyelvű kézikönyvben 'ostor'-nak fordították...

Ilyen apróbb logikai bukfencek előfordulnak Knaak-nál. Többek között ezért sem vagyok oda az írásaiért, de ez más (hon)lapra tartozik.
beküldve: 2007-04-14 17:09:16
(#33) Warcraft: Napkút trilógia és Legendák
Az Országh-féle (nagyon :) ) Nagyszótár szerint. Valami 8-9. jelentés, asszem.

A Proudmoore még hadján, én a Lordaeron és a Cenarius fordításán akadtam ki. Egyáltalán, egy jelentés nélküli tulajdonnevet(Cenarius) minek "fordítanak le"? Ha a kiejtés szerint akarná átírni, az rendben lenne, de nem azt teszi...
beküldve: 2007-04-14 11:20:47
(#164) Árnybíró
Szóval, ha a héten bemegyek a debreceni 576-ba, akkor hozzájuthatok az 5.-hez?


Elvileg igen...


Gyakorlatilag viszont majd vmikor a jövőhét vége fele TALÁN. Az Alexandrában viszont már van(persze, 1 példánnyal kevesebb... )
Válasz Nemes1s_2.0 (#152) üzenetére
beküldve: 2007-04-14 11:08:44
(#31) Warcraft: Napkút trilógia és Legendák
Na igen, ha egy szónak 2 vagy urambocsá' esetleg 3 jelentése is van, akkor tuti, hogy a legkevésbé passzolót fogják választani(tisztelet a kivételnek).

Pedig én szeretem a Warcraftot, de ez...
beküldve: 2007-04-13 18:02:06
(#29) Warcraft: Napkút trilógia és Legendák
Nos olvastam a 2. kötetet...Sajna nem javult a színvonal.A rajzokkal nincs gond,de a történetnek egyáltalán nincs mélysége.Kicsit olyan érzésem volt ,mintha egy idióta amerikai képregényt olvasnék.


Talán azért, mert ez egy idióta amerikai képregény, ami ráadásul mangának szeretne látszani...
A fordítást már meg se említem, képesek voltak az 'Undead Scourge'-ból 'Élőhalott csapás'-t csinálni(scourge=raj).
Válasz Nemes1s_2.0 (#23) üzenetére
beküldve: 2007-03-16 19:02:13
(#9) Mit szeretsz egy adott mangán?
Én először a suliban keveredtem "rossz társaságba"(értsd: olyanba, ahol mindenki magna-fan... )

Ami megfog bennük, az általában a történet. Illetve szerintem a japánoknak egyedi humora van, ami nekem speciel nagyon bejön.
beküldve: 2007-03-15 12:43:38
(#82) Mit kéne magyarul kiadni?
Dragon-Half ... ?
beküldve: 2007-03-11 12:47:35
(#11) Árnybíró
Na igen, Adzsite elég rejtélyes figura. Mostmár tényleg kíváncs vagyok mi is történt a császárral valójában...
beküldve: 2007-03-11 12:25:48
(#1) "is fun"
"is fun" = szórakoztató, élvezetes, (nagyon) jó. Szlengben 'buli'. Mindenesetre többet jelent, mint simán csak 'érdekes'. De szerintem amúgy is inkább "is awesome!" vagyis döbbenetesen jó!
Oldalak: 1