• A_MANGÁRÓL
    •  
    • Történet
    • Stílus
    • Irányzatok
    •  
  • Kiadványok
    •  
    • Mangák
    • MONDO magazin
    • Damage Report
    • DVD-k
    • Hol kapható?
    •  
  • Fórum
  • Webbolt
  • Közösség
    •  
    • Események
    • Fordítói blog
    • Szerkesztői blog
    •  
  • Mangafan
    •  
    • A kiadó
    • Média
    • Kapcsolat
    • Jognyilatkozat
    • Fan-art politika
    • Álláspont rajongói fordítások
    •  
Legutóbb kommentezett topikok
Darker Than Black
Eladnék!/Vennék!
Hentai - 18 éven felülieknek!
Highschool DxD
"is fun"
Legújabb cikkek
MondoCon 09 Ősz
SakuraCon köszi + Moderáció + Hellsing4 errata
Nana érdekesség
5. Magyar Képregényfesztivál
Tavaszi képregénybörze
K.CSABA: "Sziasztok! Attól függetlenül, hogy a webbolt megszűnt, a Death Note mangákat kiadjátok végig? Köszi a választ." Ez engem is érdekelne.
SHINMON1_BENIMARU7: Sziasztok! A MONDO 3. évfolyam 9. számát hogyan tudom előrendelni?
PANKII: Kedves Mangafan! Azután érdeklődnék, hogy DvD-ket még lehetséges innen rendelni?
GABRIELLA0807: Kedves Mangafan, hogyan tudom törölni a profilomat? Köszönöm előre is.
GRéTA: Sziasztok! A webbolt végleg bezárt vagy csak egy időre?
További bejegyzések
Az üzenetküldéshez be kell jelentkezni!
Fórum >> Anime >>
Bleach
Oldalak: ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... <<>>
beküldve: 2008-07-04 19:51:52
(#327) Válasz Mariko (#326) üzenetére
Nagashi
Nagashi
[ Megszállott ]

Szóval nálam a sorrend:
japán > magyar > angol

A DN angol szinkron vicces még... körülbelül háromszor többet pofázik a japánnál egy jellegtelen fiatal férfihang :)
 
"People never grow up, they just learn how to act in public." -Bryan White
új | válasz erre | moderátor
beküldve: 2008-07-04 18:52:28
(#326)
Mariko
Mariko
[ Megszállott ]
Én a japán szinkronra esküszöm, de nem rossz a magyar sem. Egy két szereplőnek ugyan nem igazán sikerült eltalálni a hangját, de a szinészek játékával nincs gond. Kukaku például zseniális volt annak ellenére, hogy a magyar szinkronhangja nem nagyon hasonlít az eredetire.

Az angol szinkron viszont szerintem gyenge. Ott is van néhány kari, akinek nem találták el a hangját (pl. Urahara), ez még hagyján is lenne, de egy-két szinész játéka valami katasztrofális, Rukia például néha úgy beszél, mintha narrátor lenne egy dokumentumfilmben. Nem tudom később javult-e a dolog, mert csak az első tízenakárhány részig bírtam, de nekem ennyi elég is volt belőle.

Szóval nálam a sorrend:
japán > magyar > angol
 
Az élet attól szép, hogy bármi megtörténhet. És attól szar, hogy meg is történik.
új | válasz erre | moderátor
beküldve: 2008-07-04 17:44:09
(#325)
Yume Tsuki
Yume Tsuki
[ Rászokóban ]
Nekem a Bleach magyar szinkronja teccik nekem semmi bajom nincs vele. Mindegyik szereplőnek jó hangja van és illenek is a hangok a szereplőkhöz.
 
愛するときに私は少し値する。なぜなら私は彼を必要とし (Akkor szeress, amikor legkevésbé érdemlem. Mert akkor van rá nagy szükségem)
új | válasz erre | moderátor
beküldve: 2008-07-04 17:29:18
(#324) Válasz Tspawn (#322) üzenetére
Mao
Mao
[ Új arc ]
habár nem mondom, hogy az angol szinkron rossz, de azért a magyar mégiscsak más...
Mert azt értjük?


Van benne valami...
 
"Itt van a Suzaku brigád! Körbe vagy kerítve! Engedd szabadon a halat, vagy bemegyünk a házba!!" xD
új | válasz erre | moderátor
beküldve: 2008-07-04 16:08:33
(#323) Válasz Mao (#321) üzenetére
Rockypapa
Rockypapa
[ Addiktgyanús ]
habár nem mondom, hogy az angol szinkron rossz, de azért a magyar mégiscsak más...

Ja rosszabb mint az angol....
 
új | válasz erre | moderátor
beküldve: 2008-07-04 15:20:05
(#322) Válasz Mao (#321) üzenetére
Tspawn
Tspawn
[ Rászokóban ]
habár nem mondom, hogy az angol szinkron rossz, de azért a magyar mégiscsak más...
Mert azt értjük?
 
új | válasz erre | moderátor
beküldve: 2008-07-04 13:54:35
(#321)
Mao
Mao
[ Új arc ]
habár nem mondom, hogy az angol szinkron rossz, de azért a magyar mégiscsak más...
 
"Itt van a Suzaku brigád! Körbe vagy kerítve! Engedd szabadon a halat, vagy bemegyünk a házba!!" xD
új | válasz erre | moderátor
beküldve: 2008-07-04 13:51:17
(#320) Válasz Asako (#313) üzenetére
Mao
Mao
[ Új arc ]
Bleach forever..nagyon szeretem.szerintem a szinkronja nem olyan vészes.összehasonlitotam a japánal és szerintem nagyából azonosak a karakter szinkronok. mondjuk az angol az nem rossz mint az inu esetébe,de mégsem elégé élvezhetö,mert az angolok nem tudják belevini azokat az érzéseket amit a japánok és mi is.


Én teljesen egyet értek ezzel Asako!!
 
"Itt van a Suzaku brigád! Körbe vagy kerítve! Engedd szabadon a halat, vagy bemegyünk a házba!!" xD
új | válasz erre | moderátor
beküldve: 2008-06-30 22:55:59
(#319)
Tspawn
Tspawn
[ Rászokóban ]
Juhéj végre egy olyan jelenet Rukiáról amin van melle!!! Ja és milyen talaj kell a kardoknak hogy ilyen szépen virágoznak mindenfelé a gyakorlótéren?
 
új | válasz erre | moderátor
beküldve: 2008-06-30 17:20:29
(#318)
Ichigo
Ichigo
[ Gyalog ]
neckroid-ra szavazok mert igaza van a Magyar egyszerűen nem tetszik (a rosszabik szó helyett )
 
"Ban-Kai! Ten sa Zangetsu,,
új | válasz erre | moderátor
beküldve: 2008-06-29 09:16:22
(#317) Válasz idk pls delete (#314) üzenetére
Arishima
Arishima
[ Megszállott ]
Figyelj, necro, attól még, mert neked a japán szinkron az adóász, nem kell semmibe venni, vagyis inkább a te esetedben, hülyének nézni azt, aki nem ugyanazt a nézőpontot képviseli, mint te.
 
Mi a jobb, bűnösként élni, vagy ártatlanul meghalni?
új | válasz erre | moderátor
beküldve: 2008-06-28 22:39:12
(#316) Válasz idk pls delete (#314) üzenetére
Asako
Asako
[ Rászokóban ]
Bleach forever..nagyon szeretem.szerintem a szinkronja nem olyan vészes.összehasonlitotam a japánal és szerintem nagyából azonosak a karakter szinkronok. mondjuk az angol az nem rossz mint az inu esetébe,de mégsem elégé élvezhetö,mert az angolok nem tudják belevini azokat az érzéseket amit a japánok és mi is.


Húúú, ez igen erős kijelentés volt. Te nem kevered a magyart az angollal? Szerintem a japán szinkron tökéletes, az angol dub jó, meg uyge eleve az angol ynelv gyönyörű és ott is megvan a dubolók színészi képessége, a maygar még közel sincs oylan jó mitn az angol!
hát szerintem válaszoltam egy soral feljebb neked.
 
Kacsincs rám kicsi bárány.
új | válasz erre | moderátor
beküldve: 2008-06-28 22:33:15
(#315)
Asako
Asako
[ Rászokóban ]
lehet hogy neked gyönyörű-de nekem nem max csak dalamos,de jéghideg.akor inkább a francia.nem keverek semmit.pro-kontraxd
 
Kacsincs rám kicsi bárány.
új | válasz erre | moderátor
beküldve: 2008-06-28 22:23:19
(#314) Válasz Asako (#313) üzenetére
idk pls delete
idk pls delete
[ True mangafan ]
Bleach forever..nagyon szeretem.szerintem a szinkronja nem olyan vészes.összehasonlitotam a japánal és szerintem nagyából azonosak a karakter szinkronok. mondjuk az angol az nem rossz mint az inu esetébe,de mégsem elégé élvezhetö,mert az angolok nem tudják belevini azokat az érzéseket amit a japánok és mi is.


Húúú, ez igen erős kijelentés volt. Te nem kevered a magyart az angollal? Szerintem a japán szinkron tökéletes, az angol dub jó, meg uyge eleve az angol ynelv gyönyörű és ott is megvan a dubolók színészi képessége, a maygar még közel sincs oylan jó mitn az angol!
 
If only sorrow could build a staircase, Our tears could show the way, I would climb my way to heaven, And bring him back home again.
új | válasz erre | moderátor
beküldve: 2008-06-28 22:20:28
(#313)
Asako
Asako
[ Rászokóban ]
Bleach forever..nagyon szeretem.szerintem a szinkronja nem olyan vészes.összehasonlitotam a japánal és szerintem nagyából azonosak a karakter szinkronok. mondjuk az angol az nem rossz mint az inu esetébe,de mégsem elégé élvezhetö,mert az angolok nem tudják belevini azokat az érzéseket amit a japánok és mi is.
 
Kacsincs rám kicsi bárány.
új | válasz erre | moderátor
Oldalak: ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... <<>>