Legutóbb kommentezett topikok
Darker Than Black
Eladnék!/Vennék!
Hentai - 18 éven felülieknek!
Highschool DxD
"is fun"
Legújabb cikkek
MondoCon 09 Ősz
SakuraCon köszi + Moderáció + Hellsing4 errata
Nana érdekesség
5. Magyar Képregényfesztivál
Tavaszi képregénybörze
Darker Than Black
Eladnék!/Vennék!
Hentai - 18 éven felülieknek!
Highschool DxD
"is fun"
Legújabb cikkek
MondoCon 09 Ősz
SakuraCon köszi + Moderáció + Hellsing4 errata
Nana érdekesség
5. Magyar Képregényfesztivál
Tavaszi képregénybörze
K.CSABA: "Sziasztok! Attól függetlenül, hogy a webbolt megszűnt, a Death Note mangákat kiadjátok végig? Köszi a választ." Ez engem is érdekelne.
SHINMON1_BENIMARU7: Sziasztok! A MONDO 3. évfolyam 9. számát hogyan tudom előrendelni?
PANKII: Kedves Mangafan! Azután érdeklődnék, hogy DvD-ket még lehetséges innen rendelni?
GABRIELLA0807: Kedves Mangafan, hogyan tudom törölni a profilomat? Köszönöm előre is.
GRéTA: Sziasztok! A webbolt végleg bezárt vagy csak egy időre?
Az üzenetküldéshez be kell jelentkezni!
Fórum >>
Kiadványok >>
Naruto
Kapcsolódó tartalom: Naruto
csúnyább, de arányosabb lábak vannak benne.
Neked lábfóbiád van! Tudom, pont ezért büntetésből ne rugdaljatok! Légyszi.
A legjobb érv, amit fel lehet hozni a Naruto javára pl. az Árnybíró vagy a NANA ellen az az, hogy csúnyább, de arányosabb lábak vannak benne.
Nono, emlékszem a 3. kötetben az alsógatyás Munszura. Azokba a lábakba nem lehet belekötni. x) Nincs az a Naruto ami leváltaná... Jobb érv nincs mellette? :)
Szerk: miyu 2008-10-19 23:43:48
csúnyább, de arányosabb lábak vannak benne.
Neked lábfóbiád van! "A napra lehet nézni, de nem egészséges."
A legjobb érv, amit fel lehet hozni a Naruto javára pl. az Árnybíró vagy a NANA ellen az az, hogy csúnyább, de arányosabb lábak vannak benne. Ez nyomot hagyott bennem.
jajj...hagyd békén szegény lábakat!!!! XD Sztem a Nanába Nobunak igenis jól áll a hosszú láb XD
(Meg persze...a többieknek is XD ha megnézed a ParaKisst, és a többi Yazawa Ai művet, abba is hosszúak a lábak XD )
"Itamu basho wa dare ni mo iwanai, Isogu kokoro ga kakushita yume wo..."
beküldve: 2008-10-19 19:25:53
(#2088) A legjobb érv, amit fel lehet hozni a Naruto javára pl. az Árnybíró vagy a NANA ellen az az, hogy csúnyább, de arányosabb lábak vannak benne. Ez nyomot hagyott bennem.
beküldve: 2008-10-19 18:26:51
(#2087) nekem tulajdonképpen tetszett a 6.
Tudniillik innét kezd el kibontakozni az igazi sztori
kötet,de most olvastam újra az 5.-et és,és találtam benne 1-2 helyesírási hibát....tudom,tudom ember mindenki,de az ilyen ki idegesítő apróságok néha felbosszantanak...He said "Son have you seen the world? Well what would you say if I said that you could? Just carry this gun you'll even get paid" I said, "That sounds pretty good"
Menő vers :) lesz új rész karácsonyig, ha minden jól megy... (most épp nem rajtunk múlik )
A szerkesztők élete nem csak játék és mese...
beküldve: 2008-10-19 12:48:25
(#2085) Sztem a 6.ik kötetben túlságosan sok a magyarázás...Mármint az nem baj h ha elmagyarázzák az adott dolgot h mi is +értsük, de több a magyarázás, mint a cselekvés és ezáltal sztem kicsit unalmas lett a 6....:S
\!/Hakinyitsz1mangát,azoian,minthaapokolbalépnél! Sohanemfogodtudniabbahagyniésarabjáváválsz!\!/
beküldve: 2008-10-18 23:02:24
(#2084) Hm... újra kéne olvasni ezt a 6. kötetet, mert nem sok nyomot hagyott bennem...
"A napra lehet nézni, de nem egészséges."
Vers megarulez!
Osztom
\!/Hakinyitsz1mangát,azoian,minthaapokolbalépnél! Sohanemfogodtudniabbahagyniésarabjáváválsz!\!/
Végre meg tudtam venni a Rákóczi úti BookOnline-ban a kis könyvet.
Kár méltatni, mert ultrahypermegagigaszuper... lapozzunk.
A 62-dik oldalon nem nyelvhelyes Naruto üvöltése. Sokkal jobb lett volna a "Harapd ketté anyád" helyett "Anyád harapd ketté".
De ha már ragaszkodott a szöveg írója az előbbihez, akkor egy mutatónévmást berakhatott volna:
"Harapd ketté az anyád"
Tessék ilyenre odafigyelni, ha szabad kérem.
A párbeszédek nagyon jól adják vissza a hangulatot, mestermunkát adott ki a fordító a keze közül, gratula neki! (Meg béremelés, már ha lehet.)
Óriási lenne, ha november végére kijönne a hetedik kötet - még József Attila is örülne neki, hogy itt A Hetedik:
Hat könyv megvan s többre vágysz,
Karácsony jön, még egyet láss,
Egyet melyben folyik a harc,
Egyet melynek ára sarc,
Egyet melyet sokan kérnek,
Egyet amit megvennének,
Egyet amit szeretnének,
Szép szavakkal illetnének
Ennek száma olyan szép.
A hetedik könyv kéne még.
Jó, nem egészen olyan, mint az eredeti, de engedtessék meg a(z át)költői szabadság.
Szóval, csak nekem, csak karácsony előtt egy egyedi Narutos szatyorral...? Csaba Kun, csapj oda az asztalra, hogy fordítsák és nyomják be a nyomdába! Köszönöm szépen.
Kár méltatni, mert ultrahypermegagigaszuper... lapozzunk.
A 62-dik oldalon nem nyelvhelyes Naruto üvöltése. Sokkal jobb lett volna a "Harapd ketté anyád" helyett "Anyád harapd ketté".
De ha már ragaszkodott a szöveg írója az előbbihez, akkor egy mutatónévmást berakhatott volna:
"Harapd ketté az anyád"
Tessék ilyenre odafigyelni, ha szabad kérem.
A párbeszédek nagyon jól adják vissza a hangulatot, mestermunkát adott ki a fordító a keze közül, gratula neki! (Meg béremelés, már ha lehet.)
Óriási lenne, ha november végére kijönne a hetedik kötet - még József Attila is örülne neki, hogy itt A Hetedik:
Hat könyv megvan s többre vágysz,
Karácsony jön, még egyet láss,
Egyet melyben folyik a harc,
Egyet melynek ára sarc,
Egyet melyet sokan kérnek,
Egyet amit megvennének,
Egyet amit szeretnének,
Szép szavakkal illetnének
Ennek száma olyan szép.
A hetedik könyv kéne még.
Jó, nem egészen olyan, mint az eredeti, de engedtessék meg a(z át)költői szabadság.
Szóval, csak nekem, csak karácsony előtt egy egyedi Narutos szatyorral...? Csaba Kun, csapj oda az asztalra, hogy fordítsák és nyomják be a nyomdába! Köszönöm szépen.
íí Vers.Jó.Tetszik.Új Naruto-t!Szatyrotismost!
no pussy, just the dicks
beküldve: 2008-10-15 14:19:37
(#2080) Végre meg tudtam venni a Rákóczi úti BookOnline-ban a kis könyvet.
Kár méltatni, mert ultrahypermegagigaszuper... lapozzunk.
A 62-dik oldalon nem nyelvhelyes Naruto üvöltése. Sokkal jobb lett volna a "Harapd ketté anyád" helyett "Anyád harapd ketté".
De ha már ragaszkodott a szöveg írója az előbbihez, akkor egy mutatónévmást berakhatott volna:
"Harapd ketté az anyád"
Tessék ilyenre odafigyelni, ha szabad kérem.
A párbeszédek nagyon jól adják vissza a hangulatot, mestermunkát adott ki a fordító a keze közül, gratula neki! (Meg béremelés, már ha lehet.)
Óriási lenne, ha november végére kijönne a hetedik kötet - még József Attila is örülne neki, hogy itt A Hetedik:
Hat könyv megvan s többre vágysz,
Karácsony jön, még egyet láss,
Egyet melyben folyik a harc,
Egyet melynek ára sarc,
Egyet melyet sokan kérnek,
Egyet amit megvennének,
Egyet amit szeretnének,
Szép szavakkal illetnének
Ennek száma olyan szép.
A hetedik könyv kéne még.
Jó, nem egészen olyan, mint az eredeti, de engedtessék meg a(z át)költői szabadság.
Szóval, csak nekem, csak karácsony előtt egy egyedi Narutos szatyorral...? Csaba Kun, csapj oda az asztalra, hogy fordítsák és nyomják be a nyomdába! Köszönöm szépen.
Kár méltatni, mert ultrahypermegagigaszuper... lapozzunk.
A 62-dik oldalon nem nyelvhelyes Naruto üvöltése. Sokkal jobb lett volna a "Harapd ketté anyád" helyett "Anyád harapd ketté".
De ha már ragaszkodott a szöveg írója az előbbihez, akkor egy mutatónévmást berakhatott volna:
"Harapd ketté az anyád"
Tessék ilyenre odafigyelni, ha szabad kérem.
A párbeszédek nagyon jól adják vissza a hangulatot, mestermunkát adott ki a fordító a keze közül, gratula neki! (Meg béremelés, már ha lehet.)
Óriási lenne, ha november végére kijönne a hetedik kötet - még József Attila is örülne neki, hogy itt A Hetedik:
Hat könyv megvan s többre vágysz,
Karácsony jön, még egyet láss,
Egyet melyben folyik a harc,
Egyet melynek ára sarc,
Egyet melyet sokan kérnek,
Egyet amit megvennének,
Egyet amit szeretnének,
Szép szavakkal illetnének
Ennek száma olyan szép.
A hetedik könyv kéne még.
Jó, nem egészen olyan, mint az eredeti, de engedtessék meg a(z át)költői szabadság.
Szóval, csak nekem, csak karácsony előtt egy egyedi Narutos szatyorral...? Csaba Kun, csapj oda az asztalra, hogy fordítsák és nyomják be a nyomdába! Köszönöm szépen.
beküldve: 2008-10-15 13:59:18
(#2079) ja.A death note amv-hez majd osztájtársam adja az anyagot,raw,hozzá magyar szinkron(pesrze a szinkron nem fog hallatszódni).Amgy gy tűnik nem lesz anruto vidi:nem találtam anyagot...
He said "Son have you seen the world? Well what would you say if I said that you could? Just carry this gun you'll even get paid" I said, "That sounds pretty good"
SRy,szeretem a bleach-et, de nincs hozzá anyagom...gome na sai
Úgyérted RAW?
no pussy, just the dicks