

Legutóbb kommentezett topikok
Darker Than Black
Eladnék!/Vennék!
Hentai - 18 éven felülieknek!
Highschool DxD
"is fun"
Legújabb cikkek
MondoCon 09 Ősz
SakuraCon köszi + Moderáció + Hellsing4 errata
Nana érdekesség
5. Magyar Képregényfesztivál
Tavaszi képregénybörze
Darker Than Black
Eladnék!/Vennék!
Hentai - 18 éven felülieknek!
Highschool DxD
"is fun"
Legújabb cikkek
MondoCon 09 Ősz
SakuraCon köszi + Moderáció + Hellsing4 errata
Nana érdekesség
5. Magyar Képregényfesztivál
Tavaszi képregénybörze

K.CSABA: "Sziasztok! Attól függetlenül, hogy a webbolt megszűnt, a Death Note mangákat kiadjátok végig? Köszi a választ." Ez engem is érdekelne.
SHINMON1_BENIMARU7: Sziasztok! A MONDO 3. évfolyam 9. számát hogyan tudom előrendelni?
PANKII: Kedves Mangafan! Azután érdeklődnék, hogy DvD-ket még lehetséges innen rendelni?
GABRIELLA0807: Kedves Mangafan, hogyan tudom törölni a profilomat? Köszönöm előre is.
GRéTA: Sziasztok! A webbolt végleg bezárt vagy csak egy időre?
Az üzenetküldéshez be kell jelentkezni!

Fórum >>
Kiadványok >>
Ruróni Kensin
Kapcsolódó tartalom: Ruróni Kensin
Fúú megvettem a manga 1. részét.... örülök neki naon
csak az a magyar fordítás h kensin meg ruróni
na meg a Rjú stílus
uh azt nem lehetne kérni h normálisan fordítsák és hagyják a fonetikus szavakat?

csak az a magyar fordítás h kensin meg ruróni



Hát a probléma az hogy így van normálisan fordítva.
beküldve: 2008-04-05 17:27:47
(#417) Tudjátok, sokan nem ismerjük a kandzsikat, és nem tudunk japánul, ezért le kell fordítani a dolgokat.
Laissez faire, laissez passer.
Fúú megvettem a manga 1. részét.... örülök neki naon
csak az a magyar fordítás h kensin meg ruróni
na meg a Rjú stílus
uh azt nem lehetne kérni h normálisan fordítsák és hagyják a fonetikus szavakat?

csak az a magyar fordítás h kensin meg ruróni



Én is most vettem meg az 1. kötetet. Kicsit furcsa ugyan a fordítás, de nem szólok bele, nekem így is jó :) Ez örök vitatéma lesz a magyar rajongók és a kiadók között ^^ Én mindenesetre annak örülök hogy kiadják őket :)
beküldve: 2008-04-05 16:05:14
(#415) Fúú megvettem a manga 1. részét.... örülök neki naon
csak az a magyar fordítás h kensin meg ruróni
na meg a Rjú stílus
uh azt nem lehetne kérni h normálisan fordítsák és hagyják a fonetikus szavakat?

csak az a magyar fordítás h kensin meg ruróni



beküldve: 2008-04-04 23:11:38
(#414) beküldve: 2008-04-03 06:43:24
(#412) Bocs hirzarlat a gyanúsításárt.
Az elkövető kuszilagopagos volt, csak én általában képek alapján tájákozódom, és nagyon hasonlít a képetek.

Semmi gond


"Egyetlen ismeret van, a többi csak toldás: Alattad a föld, fölötted az ég, benned a létra." (Weöres Sándor)
beküldve: 2008-04-02 20:01:17
(#410) Bocs hirzarlat a gyanúsításárt.
Az elkövető kuszilagopagos volt, csak én általában képek alapján tájákozódom, és nagyon hasonlít a képetek.

És még te akartad elvetetni a rangomat.
Vagy az nem te voltál?


Vagy az nem te voltál?

Nem emlékszem ilyesmire....

De, ha így volt, akkor a bocsánatodat kérem, Sensei


"Egyetlen ismeret van, a többi csak toldás: Alattad a föld, fölötted az ég, benned a létra." (Weöres Sándor)
beküldve: 2008-03-31 21:43:24
(#408)
Szerk: Sakamoto Riku 2008-03-31 21:43:41






"Egyetlen ismeret van, a többi csak toldás: Alattad a föld, fölötted az ég, benned a létra." (Weöres Sándor)
beküldve: 2008-03-30 10:33:28
(#406) Igen, ott valóban tévedtem. Javítom: "Talán nem olvastad el elég alaposan a tartalomjegyzéket"-re.

Én is épp ezért írtam, hogy ,,a tartalomjegyzékben.....". Ha máshol is hibás lett volna, akkor azt is odaírtam volna.

De akkor nem mondhatod, hogy a történetet nem olvastam át alaposan...

"A napra lehet nézni, de nem egészséges."
beküldve: 2008-03-29 22:34:14
(#404) Én is épp ezért írtam, hogy ,,a tartalomjegyzékben.....". Ha máshol is hibás lett volna, akkor azt is odaírtam volna.
