Legutóbb kommentezett topikok
Darker Than Black
Eladnék!/Vennék!
Hentai - 18 éven felülieknek!
Highschool DxD
"is fun"
Legújabb cikkek
MondoCon 09 Ősz
SakuraCon köszi + Moderáció + Hellsing4 errata
Nana érdekesség
5. Magyar Képregényfesztivál
Tavaszi képregénybörze
Darker Than Black
Eladnék!/Vennék!
Hentai - 18 éven felülieknek!
Highschool DxD
"is fun"
Legújabb cikkek
MondoCon 09 Ősz
SakuraCon köszi + Moderáció + Hellsing4 errata
Nana érdekesség
5. Magyar Képregényfesztivál
Tavaszi képregénybörze
K.CSABA: "Sziasztok! Attól függetlenül, hogy a webbolt megszűnt, a Death Note mangákat kiadjátok végig? Köszi a választ." Ez engem is érdekelne.
SHINMON1_BENIMARU7: Sziasztok! A MONDO 3. évfolyam 9. számát hogyan tudom előrendelni?
PANKII: Kedves Mangafan! Azután érdeklődnék, hogy DvD-ket még lehetséges innen rendelni?
GABRIELLA0807: Kedves Mangafan, hogyan tudom törölni a profilomat? Köszönöm előre is.
GRéTA: Sziasztok! A webbolt végleg bezárt vagy csak egy időre?
Az üzenetküldéshez be kell jelentkezni!
Fórum >>
Kiadványok >>
Hellsing
Kapcsolódó tartalom: Hellsing
"M.-chan" [devagány]...
Ez egy ironikus megjegyzés próbált lenni, csak nem sikerült... ^^°
Ja és igen, lány.
mert szegény Hanonban megáll az ütő, és mi lesz akkor velünk nélküle?
Hja, ígyis majd' befostam, gyenge az idegzetem, itt még idegesítetek is, hát már ._.
*föláll, körbesétál, visszaül* Hányszor fogok én még nagyokat kapni a nemtévesztések miatt Tehát "M.-chan" [devagány] is nőnemű? Fórumos tevékenykedéseiből (akármelyik fórum) soha nem jöttem volna rá O.o" Vagy most ki kicsoda egyáltalán?
Namostakkor mégegyszer. Mangafannak van több fordítója is? Ha van akkor miért pont rá kellett bízni a Hellsinget? Vagy most mivan, mit bosszantotok >((
What? Robot zombies with lasers? Lasers don't exist!
Kiváncsi vagyok, mennyire fogja érinteni a magyar verziót, hogy a fordító bevallottan mélységesen lenézi a Hellsinget. Már előre félek, pedig csak a fordítót ismerem valamennyire, a mangát nem is.
Ez fun, a fordító nem is tudott róla
De felvilágosítottam :)
Visszakerestessek posztját?
Koch Zita = mufurc, nem? Ha nem, akkor marhára félre vagyok informálva
Én is úgy emlékeztem, M.-chan egyszer úgy nyilatkozott, nem tartja túl nagy durranásnak a Hellsinget.(Ez még nem jelenti azt, hogy lenézi...)
Viszont, ha nem érdekelné a téma, gondolom nem vállalta volna el, másrészt ha most "kénytelen" lesz figyelmesen végigolvasni, lehet, hogy felfedezi a sorozat rejtett értékeit...
Szerk: drwest 2008-04-11 12:46:41
beküldve: 2008-04-11 10:56:59
(#82) Jajj, gyerekek, ne keltsétek itt a hangulatot
mert szegény Hanonban megáll az ütő, és mi lesz akkor velünk nélküle?
"A napra lehet nézni, de nem egészséges."
Tudjátok h hány kötetes a Hellsing manga????
10 ... illetve jelenleg 9, de gyök kettővel már épül a 10. kötet is (az uccsó).
If you fight for peace, then peace is only a dream for you. But you fight for it so others can live your dream.
beküldve: 2008-04-10 10:42:03
(#79) Tudjátok h hány kötetes a Hellsing manga????
" Édes lélegzeted dobhártyámon táncol, de még édesebb hangod rezegtesse azt! "
beküldve: 2008-04-10 10:00:48
(#78) Nem hiszem, hogy egy magára valamit is adó fordító kevesebb odafigyeléssel fordítaná a mangát, csak azért, mert nem jön be neki.
Nem pont erre gondoltam. Hanem ha kapásból kiröhögi az egészet, akkor vajon milyen szófordulatokat rak bele, ha többől is lehet választani.
De igazatok van, sajnálom. Ha tapasztalt fordító, akkor biztos tudja, mit engedhet meg, és mit nem. Én meg megtanulom, hogy mit írjak le, és mit gondoljak át még kétszer.
De végül is sebaj, egyszer mindenkinek be kell égnie... Vegyük úgy, hogy megvolt a tűzkeresztségem, és reménykedem, hogy a kiadást követő kommentáradatban az enyém elfelejtődik.
Ez inkább show off komment volt, mintsem értelemmel teli, de nagyon örülök, hogy ismered a fordítót! 2 thumbs up!
Nem hiszem, hogy egy magára valamit is adó fordító kevesebb odafigyeléssel fordítaná a mangát, csak azért, mert nem jön be neki. Mondom ezt már csak azért is, mert máskülönben a Mangafan sem fogadná el a munkáját (eddigi igényességüket ismerve).
Nem hiszem, hogy egy magára valamit is adó fordító kevesebb odafigyeléssel fordítaná a mangát, csak azért, mert nem jön be neki. Mondom ezt már csak azért is, mert máskülönben a Mangafan sem fogadná el a munkáját (eddigi igényességüket ismerve).
If you fight for peace, then peace is only a dream for you. But you fight for it so others can live your dream.
beküldve: 2008-04-09 21:22:13
(#76) Igen, légyszíves
If only sorrow could build a staircase, Our tears could show the way, I would climb my way to heaven, And bring him back home again.
Kiváncsi vagyok, mennyire fogja érinteni a magyar verziót, hogy a fordító bevallottan mélységesen lenézi a Hellsinget. Már előre félek, pedig csak a fordítót ismerem valamennyire, a mangát nem is.
Ez fun, a fordító nem is tudott róla
De felvilágosítottam :)
Visszakerestessek posztját?
Koch Zita = mufurc, nem? Ha nem, akkor marhára félre vagyok informálva
Szerk: A mordályos nyul 2008-04-09 21:34:02
No, már majdnem megijedtem gyerekek, miért akartok a sírba vinni? T_T~
Egy értelmiségi fórumozónak csak elhiszem.
Egy értelmiségi fórumozónak csak elhiszem.
What? Robot zombies with lasers? Lasers don't exist!
Kiváncsi vagyok, mennyire fogja érinteni a magyar verziót, hogy a fordító bevallottan mélységesen lenézi a Hellsinget. Már előre félek, pedig csak a fordítót ismerem valamennyire, a mangát nem is.
Ez fun, a fordító nem is tudott róla
De felvilágosítottam :)
Szerk: Meglivorn 2008-04-09 20:42:50
Kiváncsi vagyok, mennyire fogja érinteni a magyar verziót, hogy a fordító bevallottan mélységesen lenézi a Hellsinget.
ehh. XD nem hiszem el h egyetlen egy fordító van a mangafannál az összes műre... vagy akkor miért pont olyannak adták aki "lenézi" a fordítandó művet?
http://vadooc.blogspot.com/ ~yuri love~
Hogy micsoda? O___o Hivatalos kiadványoknál egyszerűen nem lehet személyes előítéletekre támaszkodni, ne basszatok ki velem X_o
What? Robot zombies with lasers? Lasers don't exist!