Legutóbb kommentezett topikok
Eladnék!/Vennék!
Death Note - A halállista
YuYu Hakusho
Társalgó
Japán zenék
Legújabb cikkek
MondoCon 09 Ősz
SakuraCon köszi + Moderáció + Hellsing4 errata
Nana érdekesség
5. Magyar Képregényfesztivál
Tavaszi képregénybörze
Eladnék!/Vennék!
Death Note - A halállista
YuYu Hakusho
Társalgó
Japán zenék
Legújabb cikkek
MondoCon 09 Ősz
SakuraCon köszi + Moderáció + Hellsing4 errata
Nana érdekesség
5. Magyar Képregényfesztivál
Tavaszi képregénybörze
ZSOCAIKA: Nem lehet a fentlévő DVD-ken kívül másikat rendelni, mert nem adtak ki mást, illetve valószínűleg a közeljövőben nem is fognak.
HAJDUNNORBERT: lehet-e megrendelni a Bleach 3. évadját? Email: h.norbert79@freemail.hu köszönöm
HAJDUNNORBERT: lehet-e megrendelni a Bleach 3. évad-ot?
BAMPAIA: Köszönöm
MANGAFAN WEBBOLT: 2 napja beszállítottuk a könyvesboltok lerakataiba. Feltehetően, folyik a terjesztés a boltokba
Az üzenetküldéshez be kell jelentkezni!
Fórum >>
Kiadványok >>
Hellsing
Kapcsolódó tartalom: Hellsing
Tudjátok h hány kötetes a Hellsing manga????
10 ... illetve jelenleg 9, de gyök kettővel már épül a 10. kötet is (az uccsó).
If you fight for peace, then peace is only a dream for you. But you fight for it so others can live your dream.
beküldve: 2008-04-10 10:42:03
(#79) Tudjátok h hány kötetes a Hellsing manga????
" Édes lélegzeted dobhártyámon táncol, de még édesebb hangod rezegtesse azt! "
beküldve: 2008-04-10 10:00:48
(#78) Nem hiszem, hogy egy magára valamit is adó fordító kevesebb odafigyeléssel fordítaná a mangát, csak azért, mert nem jön be neki.
Nem pont erre gondoltam. Hanem ha kapásból kiröhögi az egészet, akkor vajon milyen szófordulatokat rak bele, ha többől is lehet választani.
De igazatok van, sajnálom. Ha tapasztalt fordító, akkor biztos tudja, mit engedhet meg, és mit nem. Én meg megtanulom, hogy mit írjak le, és mit gondoljak át még kétszer.
De végül is sebaj, egyszer mindenkinek be kell égnie... Vegyük úgy, hogy megvolt a tűzkeresztségem, és reménykedem, hogy a kiadást követő kommentáradatban az enyém elfelejtődik.
Ez inkább show off komment volt, mintsem értelemmel teli, de nagyon örülök, hogy ismered a fordítót! 2 thumbs up!
Nem hiszem, hogy egy magára valamit is adó fordító kevesebb odafigyeléssel fordítaná a mangát, csak azért, mert nem jön be neki. Mondom ezt már csak azért is, mert máskülönben a Mangafan sem fogadná el a munkáját (eddigi igényességüket ismerve).
Nem hiszem, hogy egy magára valamit is adó fordító kevesebb odafigyeléssel fordítaná a mangát, csak azért, mert nem jön be neki. Mondom ezt már csak azért is, mert máskülönben a Mangafan sem fogadná el a munkáját (eddigi igényességüket ismerve).
If you fight for peace, then peace is only a dream for you. But you fight for it so others can live your dream.
beküldve: 2008-04-09 21:22:13
(#76) Igen, légyszíves
If only sorrow could build a staircase, Our tears could show the way, I would climb my way to heaven, And bring him back home again.
Kiváncsi vagyok, mennyire fogja érinteni a magyar verziót, hogy a fordító bevallottan mélységesen lenézi a Hellsinget.
Már előre félek, pedig csak a fordítót ismerem valamennyire, a mangát nem is.
Már előre félek, pedig csak a fordítót ismerem valamennyire, a mangát nem is.
Ez fun, a fordító nem is tudott róla

De felvilágosítottam :)
Visszakerestessek posztját?
Koch Zita = mufurc, nem? Ha nem, akkor marhára félre vagyok informálva
Szerk: A mordályos nyul 2008-04-09 21:34:02
No, már majdnem megijedtem gyerekek, miért akartok a sírba vinni? T_T~
Egy értelmiségi fórumozónak csak elhiszem.
Egy értelmiségi fórumozónak csak elhiszem.
What? Robot zombies with lasers? Lasers don't exist!
Kiváncsi vagyok, mennyire fogja érinteni a magyar verziót, hogy a fordító bevallottan mélységesen lenézi a Hellsinget.
Már előre félek, pedig csak a fordítót ismerem valamennyire, a mangát nem is.
Már előre félek, pedig csak a fordítót ismerem valamennyire, a mangát nem is.
Ez fun, a fordító nem is tudott róla

De felvilágosítottam :)
Szerk: Meglivorn 2008-04-09 20:42:50
Kiváncsi vagyok, mennyire fogja érinteni a magyar verziót, hogy a fordító bevallottan mélységesen lenézi a Hellsinget.
ehh. XD nem hiszem el h egyetlen egy fordító van a mangafannál az összes műre... vagy akkor miért pont olyannak adták aki "lenézi" a fordítandó művet?
http://vadooc.blogspot.com/ ~yuri love~
Hogy micsoda? O___o Hivatalos kiadványoknál egyszerűen nem lehet személyes előítéletekre támaszkodni, ne basszatok ki velem X_o
What? Robot zombies with lasers? Lasers don't exist!
beküldve: 2008-04-09 20:17:38
(#70) Kiváncsi vagyok, mennyire fogja érinteni a magyar verziót, hogy a fordító bevallottan mélységesen lenézi a Hellsinget.
Már előre félek, pedig csak a fordítót ismerem valamennyire, a mangát nem is.
Már előre félek, pedig csak a fordítót ismerem valamennyire, a mangát nem is.
beküldve: 2008-04-09 19:40:21
(#69) Szerencsémre nem írtatok nagyon sokat, ezért ezt az 5 oldalt nem volt olyan nagy munka végigbogarészni. Én is biztosan beszerzem ezt a sorozatot. Köszönöm az információkat a sorozatról.
Jééé én is beszélek petit franciául és én is... hát ja!
Na dehát ki nem szereti a kerek dolgokat?!
If you fight for peace, then peace is only a dream for you. But you fight for it so others can live your dream.
Hát Pip. "French and loves boobs". Hehe. :'D A többi poént nem akarom lelőni.
What? Robot zombies with lasers? Lasers don't exist!