Legutóbb kommentezett topikok
Darker Than Black
Eladnék!/Vennék!
Hentai - 18 éven felülieknek!
Highschool DxD
"is fun"
Legújabb cikkek
MondoCon 09 Ősz
SakuraCon köszi + Moderáció + Hellsing4 errata
Nana érdekesség
5. Magyar Képregényfesztivál
Tavaszi képregénybörze
Darker Than Black
Eladnék!/Vennék!
Hentai - 18 éven felülieknek!
Highschool DxD
"is fun"
Legújabb cikkek
MondoCon 09 Ősz
SakuraCon köszi + Moderáció + Hellsing4 errata
Nana érdekesség
5. Magyar Képregényfesztivál
Tavaszi képregénybörze
K.CSABA: "Sziasztok! Attól függetlenül, hogy a webbolt megszűnt, a Death Note mangákat kiadjátok végig? Köszi a választ." Ez engem is érdekelne.
SHINMON1_BENIMARU7: Sziasztok! A MONDO 3. évfolyam 9. számát hogyan tudom előrendelni?
PANKII: Kedves Mangafan! Azután érdeklődnék, hogy DvD-ket még lehetséges innen rendelni?
GABRIELLA0807: Kedves Mangafan, hogyan tudom törölni a profilomat? Köszönöm előre is.
GRéTA: Sziasztok! A webbolt végleg bezárt vagy csak egy időre?
Az üzenetküldéshez be kell jelentkezni!
Naruto anime
Sama-t mindig magyarra fordítják, mivel sokan nem tudnák mit jelent és tévében nem csak az néz animét aki jártas a Japán kifejezésekben. Sama nálunk mindig is nagyúr, úrnő volt.
Feliratba raktam volna, hogy sama = úrnő. És ezzel le lenne tudva. Ez pont olyan, hogy Herr Derrick helyett Derrick úr... ugye milyen rosszul jön át?
Szóval DVD-n nem jön ki nálunk? Bár akkor is csak az amcsi változatot kapnánk meg, ami erősen meg van nyirbálva...
:(
Mi a külömbség a vizvezeték és az árva gyerek között?A vizvezetéknek van csapja az árvagyereknek nincs apja
Sama-t mindig magyarra fordítják, mivel sokan nem tudnák mit jelent és tévében nem csak az néz animét aki jártas a Japán kifejezésekben. Sama nálunk mindig is nagyúr, úrnő volt.
Feliratba raktam volna, hogy sama = úrnő. És ezzel le lenne tudva. Ez pont olyan, hogy Herr Derrick helyett Derrick úr... ugye milyen rosszul jön át?
Szóval DVD-n nem jön ki nálunk? Bár akkor is csak az amcsi változatot kapnánk meg, ami erősen meg van nyirbálva...
:(
beküldve: 2008-08-20 14:33:28
(#599) Sama-t mindig magyarra fordítják, mivel sokan nem tudnák mit jelent és tévében nem csak az néz animét aki jártas a Japán kifejezésekben. Sama nálunk mindig is nagyúr, úrnő volt.
Blogom:http://elhaym.wordpress.com, ( Tavaszi szezon szavazás.) MAL:kedvencek és jelenleg nézett animék: http://myanimelist.net/profile/Elhaym Olvasom:http://moly.hu/tagok/elhaym
wiii háteza szinkron ez fájj.. .........a 102. részben a pasi magyarhangja valami barom űrös izés sorozatból Josh-é(vagyhogy hívják)
igen eltaláltad, neki is ugyan az a magyar szinkronja...
olyan jó volt látni a kedvenc részemet, megint döltem a röhögéstöl, ahogy Narutoék probálják megtudni hogy mi van Kakashi maszkja alatt...
Nan-kuru-nai-sah...., "Ahol az álom véget ér, ott kezdödik a valósát"- (Kalos)
beküldve: 2008-08-20 11:59:45
(#597) wiii háteza szinkron ez fájj.. .........a 102. részben a pasi magyarhangja valami barom űrös izés sorozatból Josh-é(vagyhogy hívják)
:D
beküldve: 2008-08-19 19:47:02
(#596) Azt a részt én is nagyon szeretem
kakashi leveszi a maszkját és mi van alatta? a maszkja
beküldve: 2008-08-19 19:42:36
(#595) OMG!!!
Most láttam a dzsetikszen a 101. részt (a Kakashi maszkja részt)
Eléggé pojén volt magyarul is hallani.
Főleg azok a részek teccettek
sakura magyar hangja próbálta úgy felolvasni a szöveget, ahogyan az animében mozgott a szája, de eléggé LOL volt....XD
*már többször megesküdtem h nem nézek jetixes narutot....hát ez van*
*önkontroll nuku*
Most láttam a dzsetikszen a 101. részt (a Kakashi maszkja részt)
Eléggé pojén volt magyarul is hallani.
Főleg azok a részek teccettek
amikor Sakura kínálja Kakashit a kajával
sakura magyar hangja próbálta úgy felolvasni a szöveget, ahogyan az animében mozgott a szája, de eléggé LOL volt....XD
*már többször megesküdtem h nem nézek jetixes narutot....hát ez van*
*önkontroll nuku*
"Itamu basho wa dare ni mo iwanai, Isogu kokoro ga kakushita yume wo..."
beküldve: 2008-08-19 13:44:10
(#594) Nem szeretnék anyukázni, de amit a dzsetiksz művel, az nyomdafestéket sem tűr meg. Tehát ß$;>*$ß×÷¸¨
Szóval szombaton, vagy vasárnap este lement a 91-dik rész is, amikor Naruto nekiugrik a bárban Tsunade-sama-nak. Aki az eredeti verzió szinkronjával és angol felirattal nézi - vagy magyar felirattal, ami nagyon jól sikerült szeirntem! -, akkor hasonlóan hozzám átkozódott és a fejét fogta... ezt miért így kellett?!
Úgy van magyarra fordítva Tsunade szövege, amikor kijön a fekete pikk 4-es neki, hogy a Hokage cím egy kalap szar. Csak egy idióta akar Hokage lenni... na erre neki esne Naruto, de Jiyraia - vagy hogy írják - visszafogja.
Aztán Naruto mondja a szövegét - Isteni a japán, főleg a pagaiszunacca, vagy hogy mondja -, és az öklével a másik tenyerébe csap.
Ha valaki hallotta annak a magyar szinkronját, akkor a szőnyegtisztítást csak úgy kerülhette el, hogy az előre odakészített lavórba hányt egy kiadósat, mint én...
A többit nem részletezném, mert bűn rossz a magyar fordítás.
A másik, amit nem értek: mi az, hogy Tsunade úrnő? Ez akkora baromság, mint Marple kisasszony, vagy pl a Matrix-ban: Anderson úr, Isten hozta...
Gondolom érzitek, hogy nem szabad lefordítani a megszólításokat, a címeket - sensei, sama, kun, san, stb. -, mert a sava-borsa elveszik és borzasztóan bántó.
Szóval szombaton, vagy vasárnap este lement a 91-dik rész is, amikor Naruto nekiugrik a bárban Tsunade-sama-nak. Aki az eredeti verzió szinkronjával és angol felirattal nézi - vagy magyar felirattal, ami nagyon jól sikerült szeirntem! -, akkor hasonlóan hozzám átkozódott és a fejét fogta... ezt miért így kellett?!
Úgy van magyarra fordítva Tsunade szövege, amikor kijön a fekete pikk 4-es neki, hogy a Hokage cím egy kalap szar. Csak egy idióta akar Hokage lenni... na erre neki esne Naruto, de Jiyraia - vagy hogy írják - visszafogja.
Aztán Naruto mondja a szövegét - Isteni a japán, főleg a pagaiszunacca, vagy hogy mondja -, és az öklével a másik tenyerébe csap.
Ha valaki hallotta annak a magyar szinkronját, akkor a szőnyegtisztítást csak úgy kerülhette el, hogy az előre odakészített lavórba hányt egy kiadósat, mint én...
A többit nem részletezném, mert bűn rossz a magyar fordítás.
A másik, amit nem értek: mi az, hogy Tsunade úrnő? Ez akkora baromság, mint Marple kisasszony, vagy pl a Matrix-ban: Anderson úr, Isten hozta...
Gondolom érzitek, hogy nem szabad lefordítani a megszólításokat, a címeket - sensei, sama, kun, san, stb. -, mert a sava-borsa elveszik és borzasztóan bántó.
Szerk: Al Bundy 2008-08-19 13:44:23
beküldve: 2008-08-18 17:18:53
(#593) Énnekem se szúrt szemet,viszont amikor elkezdtem nézni a japán szinkront akkor utána már teljesen máshogy néztem a jetix-es naruto-ra.Vágva van,véres-hányós jelenetek kivágva,és a szinkront sem képes az a kis seggfej gyerek érzéssel elmondani.pl.:Naruto vs Haku szövegei,vagy amikor Jyraiját kérleli hogy maradjon őt megnézni.Amgy nem hiszem hogy az a kisebb koromban olyan régen lehetett.mivel a shippet kb 2 éve adják.
He said "Son have you seen the world? Well what would you say if I said that you could? Just carry this gun you'll even get paid" I said, "That sounds pretty good"
Szerintem az avatarokra gondol.
pepex: Amúgy, képeket meg bárhol találsz.
Szerk: Usagi-chan 2008-08-18 17:13:13
A felhasznált emotikonok száma nem gyorsítja fel a válaszadást.
Egyébként milyen képekre gondolsz?
Egyébként milyen képekre gondolsz?
Az élet attól szép, hogy bármi megtörténhet. És attól szar, hogy meg is történik.
Szerk: Mariko 2008-08-18 17:07:02
beküldve: 2008-08-18 16:58:51
(#590) honan szeditek ezeket a képeket
"Mikor a teljes pusztulás közeleg, a hidegvérem akkor is meglelem."
AAAHHAAAA!!!! Köcce!! Azt mondjuk tudom hogy a cartoonnetworkön is adták régen sajna az utsó részeket láttam kisebb koromban rajta sajna. Utána derült ki hogy a részek után jönnek a shippudenek.
a cartoon networkon még mindig adják..de sajna nem magyarországon
nemigaz
de am a cartoonetwork.com -on van játék is ;))
Szerk: Évi 2008-08-17 22:27:14
beküldve: 2008-08-17 22:22:59
(#588) Végre vége van a
fillereknek jöhetnek az akatsukik
beküldve: 2008-08-17 22:21:12
(#587) AAAHHAAAA!!!! Köcce!! Azt mondjuk tudom hogy a cartoonnetworkön is adták régen sajna az utsó részeket láttam kisebb koromban rajta sajna. Utána derült ki hogy a részek után jönnek a shippudenek.