• A_MANGÁRÓL
    •  
    • Történet
    • Stílus
    • Irányzatok
    •  
  • Kiadványok
    •  
    • Mangák
    • MONDO magazin
    • Damage Report
    • DVD-k
    • Hol kapható?
    •  
  • Fórum
  • Webbolt
  • Közösség
    •  
    • Események
    • Fordítói blog
    • Szerkesztői blog
    •  
  • Mangafan
    •  
    • A kiadó
    • Média
    • Kapcsolat
    • Jognyilatkozat
    • Fan-art politika
    • Álláspont rajongói fordítások
    •  
Legutóbb kommentezett topikok
Darker Than Black
Eladnék!/Vennék!
Hentai - 18 éven felülieknek!
Highschool DxD
"is fun"
Legújabb cikkek
MondoCon 09 Ősz
SakuraCon köszi + Moderáció + Hellsing4 errata
Nana érdekesség
5. Magyar Képregényfesztivál
Tavaszi képregénybörze
K.CSABA: "Sziasztok! Attól függetlenül, hogy a webbolt megszűnt, a Death Note mangákat kiadjátok végig? Köszi a választ." Ez engem is érdekelne.
SHINMON1_BENIMARU7: Sziasztok! A MONDO 3. évfolyam 9. számát hogyan tudom előrendelni?
PANKII: Kedves Mangafan! Azután érdeklődnék, hogy DvD-ket még lehetséges innen rendelni?
GABRIELLA0807: Kedves Mangafan, hogyan tudom törölni a profilomat? Köszönöm előre is.
GRéTA: Sziasztok! A webbolt végleg bezárt vagy csak egy időre?
További bejegyzések
Az üzenetküldéshez be kell jelentkezni!
Fórum >> Manga >>
Bejelentés-tippjáték
Oldalak: ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... <<>>
beküldve: 2010-10-14 13:57:49
(#457) Válasz mattkitsune (#456) üzenetére
Gilje-sama
Gilje-sama
[ True mangafan ]
no. hát itt van rá a lehetőség.
 
Ichimaru Gin: hozzávalók: egy merőkanál aljasság, egy evőkanál sunyiság...fél kiló pedofília ♥ _\\\ ---> ó_ó x @._\\\ ---> //@-)(-^ ---> ^-_\\
moderátor
beküldve: 2010-10-14 13:23:39
(#456)
mattkitsune
mattkitsune
[ Új arc ]
CLAMP CLAMP CLAMP..
nem ezt vártam
igazából erről még sosem hallottam
 
Mattkitsune
moderátor
beküldve: 2010-10-14 11:23:50
(#455)
Eris
Eris
[ Megszállott ]
Én meg el tudnám viselni a Kuroshitsujit, de nem látok rá sok esélyt, mert most készül a 11.dik kötet és így nem hiszem, hogy megvennék a fordítói jogokat. Nagy kár pedig.
 
Sötétség nélkül nincs fény.
moderátor
beküldve: 2010-10-14 07:46:59
(#454) Válasz alister (#452) üzenetére
Dark-san
Dark-san
[ Addiktgyanús ]
Spoiler! Klikk ide az olvasáshoz.
ezerszer letárgyalt hülyeségektől*, hogy "Kánáme", "Agatha Christie -> Ágota Krisztina" meg "Krossz"


Igen, ezen már én sem tudom, hogy sírjak, vagy nevessek annyiszor le lett tárgyalva meg szájba rágva.

 
Az optimista azt hiszi, a létező világok legjobbikában élünk. A pesszimista attól fél, hogy csakugyan abban élünk.
moderátor
beküldve: 2010-10-14 07:19:03
(#453)
Kitycat
Kitycat
[ Gyalog ]
Ha már a kiadó a Kadokawa Shoten remélem a Junjou Romantica is esélyes lehet majd Ha ez lenne most a harmadik megbocsátanám, ha nem a VK jönne
 
moderátor
beküldve: 2010-10-14 02:04:04
(#452)
alister
alister
[ True mangafan ]
Szuper, ez a bejelentés igazi ínyencfalatnak tűnik. Ha a harmadik nem a VK lesz, talán még azt is megbocsájtom, persze csak ideiglenesen, hogy ha nem jelenik meg jövőre se a Black Lagoon vagy a Dogs vagy legalább az Ikki.
De!
Spoiler! Klikk ide az olvasáshoz.

És ez itt most egy szupernagy DE; valójában egyéni szoc. prob., csak kikívánkozik

Spoiler! Klikk ide az olvasáshoz.

Egy: ha valakinek még további hozzászólni valója van az átírás témához, az ide írjon; akkor se fogok repesni az olyan ezerszer letárgyalt hülyeségektől*, hogy "Kánáme", "Agatha Christie -> Ágota Krisztina" meg "Krossz", de ott legalább nem lesz off.
Kettő: biztos, hogy érdemes előre négy oldalnyi hisztériát gerjeszteni azon, hogy HA a harmadik cím tényleg a VK és HA tényleg átírják a neveket, és nem intenek be azzal, hogy meghagyják a japán írásjeleket, hadd "örüljön" mindenki, aki az átírás ellen hisztizik, és HA magyaros átírást használnak majd, AKKOR meg lehet-e majd szokni vagy ez eleve kizárja a mű élvezetét?
Három: a partvonalról és a jegyzőkönyv kedvéért: a Verne Gyula meg a May Károly az nem átírás (mert 1. az átírás fel sem merül, mert SZINTÉN LATIN BETŰS** mindkét úr neve és 2. az átírt az Zsül Verne meg Kárl Máj lenne), hanem névfordítás, mint a Nagy Sándor, Hódító Vilmos, Kolumbusz Kristóf, Oroszlánszívű Richárd, n. Lajos, stb.
Négy: tényleg elég fárasztó nagyjából kéthavonta az alapvető evidenciákat (mi az átírás, mi a fordítás, mi a különbség, mikor melyiket használjuk, melyik mikor kerül elő, stb.) újra és újra elismételni. Ha valakit érdekel a téma, az olvasson már utána, legyen olyan jó, mert így nem lehet érdemi kérdésekről beszélgetni.
Öt: választ kizárólag érdemi érvelés kíséretében és csakis odaát, az Átírásban

*: megélem-e még, hogy mindenki tudatáig eljut, hogy ami latin betűs, annál fel sem merül az átírás; és hogy ami a japán szövegben latin betűs szó japán átírásaként került be, azt az eredeti latin betűs szóra kell visszaírni, nem a japán hangalak (valamelyik latin betűt használó nyelv szerinti) fonetikus átiratára?
**: vajon ezt még hányszor kell leírni, mire bejut a koponyákon belülre? Irgalmas istenek, hát mi ezen olyan érthetetlen? Ezt magyarázza már meg valaki...

A fenti spoiler tartalmáról csak és kizárólag a felgyülemlett keserűség tehet. Mea culpa, ruhaszaggatás, hamu a fejemen. Azért szeretek majdnem mindenkit, csak néha nem látszik. Értetek és nem ellenetek, ha értitek.

 
"A napra lehet nézni, de nem egészséges."
moderátor
Szerk: alister 2010-10-14 02:04:29
beküldve: 2010-10-13 23:30:34
(#450)
Syan
Syan
[ Addiktgyanús ]
Én már annak is örülök, hogy legalább egy Clampet sikerült a kiadónak kihozni, még ha ez egy one shot is.

Bár a többi sem lenne rossz.
 
Hazugságoddal ezer tüskét nyelsz.
moderátor
Szerk: Syan 2010-10-13 23:30:53
beküldve: 2010-10-13 23:11:25
(#449) Válasz (#447) üzenetére
vadooc
vadooc
[ Megszállott ]

Csak azt nem értem hogy akkor miért engedte meg a Naruto és a Kenshin esetében a kiadó a magyarosat, ha már mostanában nem engedik meg?



Erre csak Csaba tudhatja a választ. Igazából ahány kiadó annyi féle rigolya.

Látod a kóreaiak abba beleegyeztek hogy a Banya át legyen írva Bania-ra, mivel ugye hülyén jött volna ki az előbbi.


Sokan írták hogy CLAMP-től miért nem más. Hát mert a Mangafan a Kadokawa Shoten kiadótól már adott ki mangát és velük könnyebben megegyeztek. Mellékesen az egyik legnehezebben bevehető kiadónál van az összes többi CLAMP cucc...

 
http://vadooc.blogspot.com/ ~yuri love~
moderátor
beküldve: 2010-10-13 23:02:29
(#448) Válasz idk pls delete (#440) üzenetére
miyu
miyu
[ Megszállott ]

Csak jó megint vitatkozni valamin. Gondolj bele, milyen unalmas lenne a fórumélet, ha nem lenne min vitatkozni.


Értem én, de három éve ugyanarról? :'D Halhatatlan ez a téma.

 
moderátor
beküldve: 2010-10-13 22:55:34
(#446)
屍鬼レゲ
屍鬼レゲ
[ Megszállott ]
Őőő msot csak nekem tünt fel, hogy szombaton ér véget a 3. számláló?
 
Vigyázat, vigyázat. A cserkésző betör a házamba, és kalapál az ajtó előtt egy ideje. Meg se nyomja a csengőt? Mégis mi a fene járhat az eszében?
moderátor
beküldve: 2010-10-13 22:51:21
(#445) Válasz Andicilin (#443) üzenetére
vadooc
vadooc
[ Megszállott ]

vadooc: Én mondjuk sehogyan sem írom le, mert nem foglalkozom a kiadókkal. Azt se tudom, hogy melyiket ki adta ki. Kéne tudnom?


Nem arról van szó hogy kellene tudnod, hanem arról hogy sokan csak mondják hogy a magyaros átírás a helyes, közben meg nem is tudják alkalmazni. Erre a legjobb példa hogy a tulajdonneveket magyarosan írják le, de a cégneveket már hepburn átírással...
Amúgy én a hepburn-t részesítem előnybe, de mindenkinek szíve joga azt kedvelni amit.

 
http://vadooc.blogspot.com/ ~yuri love~
moderátor
beküldve: 2010-10-13 22:50:56
(#444)
屍鬼レゲ
屍鬼レゲ
[ Megszállott ]
Kíváncsi leszek a borítóra.
 
Vigyázat, vigyázat. A cserkésző betör a házamba, és kalapál az ajtó előtt egy ideje. Meg se nyomja a csengőt? Mégis mi a fene járhat az eszében?
moderátor
beküldve: 2010-10-13 22:46:42
(#443) Válasz idk pls delete (#440) üzenetére
Andicilin
Andicilin
[ Addiktgyanús ]

Igazából mindenki lexarja, mert ígyis-úgyis megveszi. Csak jó megint vitatkozni valamin. Gondolj bele, milyen unalmas lenne a fórumélet, ha nem lenne min vitatkozni.


Én ezt el is ismerem. (Legalábbis az esetek felében biztosan csak unalomból írok.)

vadooc: Én mondjuk sehogyan sem írom le, mert nem foglalkozom a kiadókkal. Azt se tudom, hogy melyiket ki adta ki. Kéne tudnom?
De azért nekem fura, hogy régen az volt a kiadó célja, hogy minél több legyen magyaros átírással. Ugyanez igaz a Mondós cikkekre is, és ha azt látom, hogy már alig van ilyen, akkor úgy érzem, hogy átvertek. (Még akkor is, ha távolról sem halok bele.)
 
Csúcs ez az érzés, de csak annak, aki az, ami.
moderátor
Szerk: Andicilin 2010-10-13 22:48:55
beküldve: 2010-10-13 22:42:43
(#442)
vadooc
vadooc
[ Megszállott ]

Remélem akik a magyaros átírás mellett vannak azok a japán cégneveket is magyarosan írják le. Tehát Kadokava Soten, Sueisa stb... Mert ha jól tudom Japánban ezek a cégnevek ugyanúgy a saját írásjelükkel írandó, csak éppen angolosan is át van írva.

 
http://vadooc.blogspot.com/ ~yuri love~
moderátor
beküldve: 2010-10-13 22:40:41
(#441) Válasz idk pls delete (#440) üzenetére
Yaven
Yaven
[ True mangafan ]

Milyen igaz.

 
moderátor
Oldalak: ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... <<>>