Legutóbb kommentezett topikok
Darker Than Black
Eladnék!/Vennék!
Hentai - 18 éven felülieknek!
Highschool DxD
"is fun"
Legújabb cikkek
MondoCon 09 Ősz
SakuraCon köszi + Moderáció + Hellsing4 errata
Nana érdekesség
5. Magyar Képregényfesztivál
Tavaszi képregénybörze
Darker Than Black
Eladnék!/Vennék!
Hentai - 18 éven felülieknek!
Highschool DxD
"is fun"
Legújabb cikkek
MondoCon 09 Ősz
SakuraCon köszi + Moderáció + Hellsing4 errata
Nana érdekesség
5. Magyar Képregényfesztivál
Tavaszi képregénybörze
K.CSABA: "Sziasztok! Attól függetlenül, hogy a webbolt megszűnt, a Death Note mangákat kiadjátok végig? Köszi a választ." Ez engem is érdekelne.
SHINMON1_BENIMARU7: Sziasztok! A MONDO 3. évfolyam 9. számát hogyan tudom előrendelni?
PANKII: Kedves Mangafan! Azután érdeklődnék, hogy DvD-ket még lehetséges innen rendelni?
GABRIELLA0807: Kedves Mangafan, hogyan tudom törölni a profilomat? Köszönöm előre is.
GRéTA: Sziasztok! A webbolt végleg bezárt vagy csak egy időre?
Az üzenetküldéshez be kell jelentkezni!
Fórum >>
Kiadványok >>
Vampire Knight
Kapcsolódó tartalom: Vampire Knight
beküldve: 2010-12-23 22:01:04
(#90) Tényleg érdekes, hogy néhány másik műben meghagyták az eredeti "rangokat".
Am. vajon a kiadótól olvassa vki ezt a topicot? (A moderátoron kívül.) Mert ha nem, akkor jó lenne valahogy eljuttatni hozzájuk a véleményünket.
Ill. azt még jobb lenne tudni, hogy a névelhagyás egy -a manga ismeretében- tudatos döntés volt-e, avagy a fordító szubjektív választása.
Am. vajon a kiadótól olvassa vki ezt a topicot? (A moderátoron kívül.) Mert ha nem, akkor jó lenne valahogy eljuttatni hozzájuk a véleményünket.
Ill. azt még jobb lenne tudni, hogy a névelhagyás egy -a manga ismeretében- tudatos döntés volt-e, avagy a fordító szubjektív választása.
beküldve: 2010-12-23 21:59:59
(#89) Magyaros japán lett... ^^
"A fájdalom és a halál csak egy jó harc velejárója..." (Kenpachi)
beküldve: 2010-12-23 19:05:02
(#87) Utótagok:
Szerintem ezeket attól függően kéne használni, hogy hol játszódik a történet. Punktum. Amennyire tudom és a nevekből kikövetkeztettem a VK helyszíne Japán. Japán kultúrájához a sanok és samák meg hozzájárnak. Tudjátok a cég ajándéka. A Tokyopop próbálkozott anno elhagyni ezt mondhatom a végeredmény egy pocsék fordítás lett és a manga hangulata is romlott. Végül ők is rájöttek, hogy ez tarthatatlan egy idő után.
Másik példa a Baccano ahol az utótag automatikusan átalakul Mr., Mrs., Ms. és satöbbire. Elvégre Amerikában játszódik.
Japán: maradhat
Összestöbbi, fantasy, másik ország: elhagyható/alakítható
A fordítót meg nem értem. HOGY FORDÍT? Mármint amennyire ismerem a "szakmát" mielőtt valaki elkezd valamit... Utána néz, elolvassa az elérhető anyagot, ami valljuk be mangáknál nem egy nehéz feladat, hisz a "Vampire knight raw manga" címszavakra a gugli kiad egy tucatnyi oldalt. Ezek után meg nem tudott volna beleesni a fenti problémába.
Szerintem ezeket attól függően kéne használni, hogy hol játszódik a történet. Punktum. Amennyire tudom és a nevekből kikövetkeztettem a VK helyszíne Japán. Japán kultúrájához a sanok és samák meg hozzájárnak. Tudjátok a cég ajándéka. A Tokyopop próbálkozott anno elhagyni ezt mondhatom a végeredmény egy pocsék fordítás lett és a manga hangulata is romlott. Végül ők is rájöttek, hogy ez tarthatatlan egy idő után.
Másik példa a Baccano ahol az utótag automatikusan átalakul Mr., Mrs., Ms. és satöbbire. Elvégre Amerikában játszódik.
Japán: maradhat
Összestöbbi, fantasy, másik ország: elhagyható/alakítható
A fordítót meg nem értem. HOGY FORDÍT? Mármint amennyire ismerem a "szakmát" mielőtt valaki elkezd valamit... Utána néz, elolvassa az elérhető anyagot, ami valljuk be mangáknál nem egy nehéz feladat, hisz a "Vampire knight raw manga" címszavakra a gugli kiad egy tucatnyi oldalt. Ezek után meg nem tudott volna beleesni a fenti problémába.
Ike Ike Don Don!
Hát igen, Yaven ezekre a fejezetekre én is kíváncsi leszek. De nekem van egy olyan sanda gyanúm, hogy elég sokat fognak gondolkodni rajta xD
Meg lehet, hogy ilyen Úrnő, Uram meg ilyesmi lesz... Kaname Úr XD Olyan hülyén hangzik...
A Shizuka Úrnő az még rendben, de a többi szerintem gázos lesz
Meg lehet, hogy ilyen Úrnő, Uram meg ilyesmi lesz... Kaname Úr XD Olyan hülyén hangzik...
A Shizuka Úrnő az még rendben, de a többi szerintem gázos lesz
Szerintem van abban valami amit mondasz Ayame-sama
Biztos fognak gondolkodni de ha beteszik ezt a Kaname Úrat én hanyatt dobom magam az biztos
"Amíg hiszünk a holnapban, az egyik lábunkat a másik elé téve... belülről áradó erő járja át a testünk. Erős életet élni, annyit jelent, hogy képesek vagyunk mosolyogni."
beküldve: 2010-12-23 18:09:48
(#85) Hát igen, Yaven ezekre a fejezetekre én is kíváncsi leszek. De nekem van egy olyan sanda gyanúm, hogy elég sokat fognak gondolkodni rajta xD
Meg lehet, hogy ilyen Úrnő, Uram meg ilyesmi lesz... Kaname Úr XD Olyan hülyén hangzik...
A Shizuka Úrnő az még rendben, de a többi szerintem gázos lesz
Meg lehet, hogy ilyen Úrnő, Uram meg ilyesmi lesz... Kaname Úr XD Olyan hülyén hangzik...
A Shizuka Úrnő az még rendben, de a többi szerintem gázos lesz
"Az élet egy nagy kocsimosó. Kár, hogy biciklivel jöttem."
Jah, van még egy kérdésem. Kaname maradt Kuran, vagy átváltották Klan-ra a nevét? (Elvileg Hino eredetileg Klannak képzelte el.) És az igazgató ugye Kaien Cross maradt? (Szívem csücske. )
Kaname maradt Kuran, azt viszont nem tudom, hogy Kaien Cross maradt-e mert addig még nem olvastam bele, viszont a Cross gondolom maradt, mert Yukinál is Cross van
"Előre tudsz menni félelem nélkül és elegendő bizalommal, hogy legyőzd az egész világot?" (MUCC- Flight)
beküldve: 2010-12-23 15:59:01
(#83) Jajj... beigazolódott a félelmem. Nincs senpai, meg sama megszólítás.
Persze érthető ez a fordító részéről, mert magyar kiadás, meg ne zavarjuk meg az olvasókat, de evvel csak a saját dolgát nehezíti meg...de kegyetlenül. Kíváncsi leszek rá, hogy pl. a negyedik kötet elején mit fog kezdeni azzal a párbeszéddel, amikor Aido kioktatja Zero-t, hogy nem illik Shizukát sama utótag nélkül hívni. Vagy a már említett későbbi Yuki x Kaname fejezet, amikor több oldalon keresztül a megszólításról vitatkoznak. De emlékeim szerint van olyan bónusz fejezet is, amiben Kaname lepődik meg azon, hogy Yuki elkezdte őt samázni. Na arra pl. nagyon kíváncsi lennék, hogy hogyan oldja meg a tisztelt fordító.
(Könyörgöm, csak ne Önözéssel, mert akkor lefejelem a falat. )
Jah, van még egy kérdésem. Kaname maradt Kuran, vagy átváltották Klan-ra a nevét? (Elvileg Hino eredetileg Klannak képzelte el.) És az igazgató ugye Kaien Cross maradt? (Szívem csücske. )
Persze érthető ez a fordító részéről, mert magyar kiadás, meg ne zavarjuk meg az olvasókat, de evvel csak a saját dolgát nehezíti meg...de kegyetlenül. Kíváncsi leszek rá, hogy pl. a negyedik kötet elején mit fog kezdeni azzal a párbeszéddel, amikor Aido kioktatja Zero-t, hogy nem illik Shizukát sama utótag nélkül hívni. Vagy a már említett későbbi Yuki x Kaname fejezet, amikor több oldalon keresztül a megszólításról vitatkoznak. De emlékeim szerint van olyan bónusz fejezet is, amiben Kaname lepődik meg azon, hogy Yuki elkezdte őt samázni. Na arra pl. nagyon kíváncsi lennék, hogy hogyan oldja meg a tisztelt fordító.
(Könyörgöm, csak ne Önözéssel, mert akkor lefejelem a falat. )
Jah, van még egy kérdésem. Kaname maradt Kuran, vagy átváltották Klan-ra a nevét? (Elvileg Hino eredetileg Klannak képzelte el.) És az igazgató ugye Kaien Cross maradt? (Szívem csücske. )
beküldve: 2010-12-22 11:27:03
(#82) A megszólításokról: van/volt* a magyarban is kínos rangkórságot kifejező nyelvi formuláink, bővebben lásd itt.
De szerintem, ismerve az átlagos interneten hangoskodó fangörcs rugalmasságát és befogadóképességét, irgalmatlan hisztiroham és siránkozás lenne belőle, ha egy bátor és leleményes fordító a magyar udvariassági formuláknak feleltetné meg a japán tisztelet kifejező utótagokat.
Cím: A Vámpír Lovag se hangzik hülyében, mint a Vempájör Nájt, legfeljebb a Knight/Night játékot nem adja vissza (bár a Pokolban külön bugyor van azoknak a ponyvaipari fércmunkásoknak, akik miatt az éjszaka mint asszociáció már nem egyértelműen adja magát mindenkinek a vámpír szó alapján).
Viszont egyetértek Mascamaru-val abban, hogy ahol a szerző a műnek/szereplőnek/fogalomnak/s tb. eredetileg is angol/német/stb. nevet adott, azt az eredeti angol/német/stb. formában célszerű közölni.
De szerintem, ismerve az átlagos interneten hangoskodó fangörcs rugalmasságát és befogadóképességét, irgalmatlan hisztiroham és siránkozás lenne belőle, ha egy bátor és leleményes fordító a magyar udvariassági formuláknak feleltetné meg a japán tisztelet kifejező utótagokat.
Cím: A Vámpír Lovag se hangzik hülyében, mint a Vempájör Nájt, legfeljebb a Knight/Night játékot nem adja vissza (bár a Pokolban külön bugyor van azoknak a ponyvaipari fércmunkásoknak, akik miatt az éjszaka mint asszociáció már nem egyértelműen adja magát mindenkinek a vámpír szó alapján).
Viszont egyetértek Mascamaru-val abban, hogy ahol a szerző a műnek/szereplőnek/fogalomnak/s tb. eredetileg is angol/német/stb. nevet adott, azt az eredeti angol/német/stb. formában célszerű közölni.
"A napra lehet nézni, de nem egészséges."
Szerintem egyenlőre nem, a 10 nemtomhány kötet kiadása is elég megterhelő lehet.
Regénynek örülnék, fanbook meg megvan
Regénynek örülnék, fanbook meg megvan
*Felesleges idézet törölve. A moderátor*
"-Én is bérgyilkos akarok lenni. -Gyűlölöm a bérgyilkosokat. -Dehát te is az vagy, Reiji. Magadat is gyűlölöd? .Igen." (Phantom-Requiem for the Phantom)
Szerk: Moderátor 2010-12-22 13:08:15
beküldve: 2010-12-21 22:57:28
(#80) Én arra leszek kíváncsi, hogy vajon itt is a teljes franchise kiadásra kerül-é, mint a németeknél. Tehát lesz-e fanbook meg regények...
Ike Ike Don Don!
Én is kíváncsi vagyok végig kiadják-e. Reméljük nem fullad bele a projekt, mert hát elég hosszú(ki tudja Hino még meddig viszi)
Mondjuk én most a 11.kötetet szeretném beszerezni karácsonyra, addig meg elvagyok a VK fanbookkal. Annyit nevetek rajta
Mondjuk én most a 11.kötetet szeretném beszerezni karácsonyra, addig meg elvagyok a VK fanbookkal. Annyit nevetek rajta
*Felesleges idézet törölve. A moderátor*
"-Én is bérgyilkos akarok lenni. -Gyűlölöm a bérgyilkosokat. -Dehát te is az vagy, Reiji. Magadat is gyűlölöd? .Igen." (Phantom-Requiem for the Phantom)
Szerk: Moderátor 2010-12-22 13:08:37
beküldve: 2010-12-21 11:15:24
(#78) Köszönöm a választ Mascamaru ^-^ Amúgy a S. Parkot én is szoktam nézni és mindig jót röhögök XD
Hát igen a magyar mangából már én is szívesen látnék szép kis fejezeteket A minap bent voltam Pesten, de egyszerűen sehol sem láttam VK mangát úgyhogy ebből megrendelés lesz
Na nem mintha nem tudnám mi fog történni, de akkor is várom a magyar fordítást ^-^ Szerintem átlagban nagyon jók a magyar fordítók, nekem bejön Éjjel a haza ^-^
Amúgy a teljes mangát kifogják majd adni nem? Úgy értem a 2. évad utáni fejezeteket is =)
Hát igen a magyar mangából már én is szívesen látnék szép kis fejezeteket A minap bent voltam Pesten, de egyszerűen sehol sem láttam VK mangát úgyhogy ebből megrendelés lesz
Na nem mintha nem tudnám mi fog történni, de akkor is várom a magyar fordítást ^-^ Szerintem átlagban nagyon jók a magyar fordítók, nekem bejön Éjjel a haza ^-^
Amúgy a teljes mangát kifogják majd adni nem? Úgy értem a 2. évad utáni fejezeteket is =)
"Az élet egy nagy kocsimosó. Kár, hogy biciklivel jöttem."
beküldve: 2010-12-20 20:53:38
(#77) "Szerintem ez teljesen kiadófüggő. Én a fordítási hiányosságokat betudom annak hogy a fordító nincs teljesen tisztában a manga történetével (Berserk). Neki az a dolga hogy lefordítson valamit az erre vonatkozó "szabályoknak" megfelelően. Egy rajongónak ez a hozzáállás nem tetszik, de a kiadónak nem is a rajongókra kell építenie, hanem a szélesebb vásárlóközösség kiépítésére. A házzá értő és kompromisszumképes rajongók véleményének kikérésével készült fordítás viszont minden bizonnyal gyümölcsöző eredményre vezethet. (Love*Com) "
Sajnos én is így látom. Ez van, így kell elfogadnunk.
"Javítás: Én stílus alatt a hús-vér lányos férfiakra gondoltam, mint az emo, a scene, a metroszexualitás, stb. irányzat követői. Húsz év fölötti értelmes ismerősöm nincs, aki összejönne ilyen küllemű alakkal. "
Összejönni én se.
Amúgy kíváncsi vagyok még mindig milyen a magyar kiadás.Igazán betehetnének egy oldalt a mangából.
Sajnos én is így látom. Ez van, így kell elfogadnunk.
"Javítás: Én stílus alatt a hús-vér lányos férfiakra gondoltam, mint az emo, a scene, a metroszexualitás, stb. irányzat követői. Húsz év fölötti értelmes ismerősöm nincs, aki összejönne ilyen küllemű alakkal. "
Összejönni én se.
Amúgy kíváncsi vagyok még mindig milyen a magyar kiadás.Igazán betehetnének egy oldalt a mangából.
"-Én is bérgyilkos akarok lenni. -Gyűlölöm a bérgyilkosokat. -Dehát te is az vagy, Reiji. Magadat is gyűlölöd? .Igen." (Phantom-Requiem for the Phantom)
beküldve: 2010-12-20 19:17:25
(#75) Oh, látom alaposan kritikáztok aminek nagyon örülök Azt hittem ez a fórum rész nem lesz annyira felkapott, de nagyot tévedtem.
Én is mondanék pár dolgot =) || Természetesen mindent visszaolvastam ||
Ami a szőrtelen, lányos bishiket illeti. Annyit mondanék, hogy a valódi életben egyre több a metroszexuális fiú, mert nincs aki férfi példát mutasson. Sok nő elvált, egyedül él a fiú gyerekével... még is kitől tanuljon?
És mivel a menő pozíciót meg kell tartani, olyan lesz, mint a többiek. Szó szerint ellányosodnak, mert ezt látják a barátaiknál is xD És a generációk előrehaladtával ez jön be a lányoknak.
Nem állítom, hogy a VK-ban pont ezért lettek ilyenek a fiúk, de lehet benne valami... persze az is közre játszik, hogy rengeteg lány az olyan pasikat kedveli, mint Kaname illetve Takuma. Mellékesen én is az ilyen fajta fiúkat kedvelem :)
Megszólítások: Hmmm... hát már nagyon sok minden írtatok. Szerintem a megszólításoknak hatalmas lényegük van a mangában.
Fontos jelentőséget takarnak maguk mögött. Ezek által a még "szűz" olvasó jobban megérti, hogy pl: Kaname mit jelent az Esti tagozat számára.
De vajon honnan tudja, hogy mi az a sama megszólítás? Ott van az internet, egy barátod... vagy a könyvtár ^_^ Ezek részletes segítséget adhatnak.
És aki úgy dönt nem olvassa el a mangát, mert túlságosan tinilányos, hát ez van.
De elmondanám, hogy az eleje szerintem azért tűnhet ilyennek, mert a női kört némileg könnyebb meghódítani két szép szempárral ^-^
Ezt nem a nők ellen mondom.. nem dumálok saját magam ellen xD
Mellékesen olvasom az angol mangát és a karakterek személyisége olyan fantasztikusan fejlődik, hogy ihaj xD
Már az első évadban is láthatunk lépéseket, de a 2. évad után már pláne
És mivel a manga nagyon nagyon aprólékosan épül fel, ezért ügyelnünk kell a részletekre is. =)
Ami pedig a végkifejletet illeti én is drámár képzelek el egy két halálesettel :P
Én is mondanék pár dolgot =) || Természetesen mindent visszaolvastam ||
Ami a szőrtelen, lányos bishiket illeti. Annyit mondanék, hogy a valódi életben egyre több a metroszexuális fiú, mert nincs aki férfi példát mutasson. Sok nő elvált, egyedül él a fiú gyerekével... még is kitől tanuljon?
És mivel a menő pozíciót meg kell tartani, olyan lesz, mint a többiek. Szó szerint ellányosodnak, mert ezt látják a barátaiknál is xD És a generációk előrehaladtával ez jön be a lányoknak.
Nem állítom, hogy a VK-ban pont ezért lettek ilyenek a fiúk, de lehet benne valami... persze az is közre játszik, hogy rengeteg lány az olyan pasikat kedveli, mint Kaname illetve Takuma. Mellékesen én is az ilyen fajta fiúkat kedvelem :)
Megszólítások: Hmmm... hát már nagyon sok minden írtatok. Szerintem a megszólításoknak hatalmas lényegük van a mangában.
(( ez főleg akkor mutatkozik meg amikor Yuuki fokozatosan máshogy kezdi látni Kanamét. Először sama, majd senpai. ))
Fontos jelentőséget takarnak maguk mögött. Ezek által a még "szűz" olvasó jobban megérti, hogy pl: Kaname mit jelent az Esti tagozat számára.
De vajon honnan tudja, hogy mi az a sama megszólítás? Ott van az internet, egy barátod... vagy a könyvtár ^_^ Ezek részletes segítséget adhatnak.
És aki úgy dönt nem olvassa el a mangát, mert túlságosan tinilányos, hát ez van.
De elmondanám, hogy az eleje szerintem azért tűnhet ilyennek, mert a női kört némileg könnyebb meghódítani két szép szempárral ^-^
Ezt nem a nők ellen mondom.. nem dumálok saját magam ellen xD
Mellékesen olvasom az angol mangát és a karakterek személyisége olyan fantasztikusan fejlődik, hogy ihaj xD
Már az első évadban is láthatunk lépéseket, de a 2. évad után már pláne
És mivel a manga nagyon nagyon aprólékosan épül fel, ezért ügyelnünk kell a részletekre is. =)
Ami pedig a végkifejletet illeti én is drámár képzelek el egy két halálesettel :P
"Az élet egy nagy kocsimosó. Kár, hogy biciklivel jöttem."
beküldve: 2010-12-20 00:13:46
(#73) "Úgy érzem, az eddigi nagynevű mangák (talán a Love*Comot és a Nanát kivéve) fordításaiban a rajongók zöme talált olyan elemeket ami nem tetszett nekik."
Ezzel egyetértek, mindenkinek más az ízlése és ezért nem is lehet mindenkiék kielégíteni.
Mondjuk azt sose értettem, amit egyik kiadónak lehet azt a másiknak miért nem. De ennek biztos megvan a maga szabálya, amit azok ismernek, akik benne vannak a dolgokban.
Angol cím és megszólítások:
Szerintem ez is relatív. Lehet egy laikus szemlélőt(mondjuk nem idős bácsi, hanem fiatalok) épp az angol címe fog meg. Én is így kezdtem anno sok-sok évvel ezelőtt a Vk-t. rámentem egy oldalra, ahol mangákat lehetett olvasni elkezdtem lefelé pörgetni és ennek a címe megragadt(amúgy meg vagyok győződve hogy Hino-sensei is azért adta ezt a címet neki, hogy figyelemfelkeltő legyen, mert azért a történet ismeretében hagy némi kívánnivalót maga után ez a választás).A megszólításokkal kapcsolatban meg lehet olyan ember is, aki mondjuk meglát ilyen szavakat egy szövegben, felkelti az érdeklődését és utánanéz. Aki meg anime/manga körökben mozog szeretné viszontlátni ezeket a kifejezéseket, főleg a VK-ban ahol tényleg jelentősége lesz később.
Bishik: Kanna-channal kell egyetértenem. A shojoban általában mindig is ilyen idealizáltak a férfiak és hogy mi a szépségideál az is változó. Ahogy írtad Mascamaru valóban lányosak és lánynak lehet őket nézni, de ez is szokás kérdése, aki nem olvas mangát/animét, nem szokta meg a japán "ideált" az a hús -vér japán férfiakat is lelányozza
Amúgy az igaz, hogy a VK eleje szimpla shojónak indul, semmi extra, de hidd el, ahogy halad előre a történet a szereplők személyisége is egyre érdekesebb lesz, ahogy a történet felépítése is, érdekes fordulatokkal, összefüggésekkel.
"Kevés épeszű húsz fölötti nőt ismerek, akinek bejön ez a lányos fiú stílus annyira, hogy feleségül is találjon menni egy ilyen férfihoz."
Én már 20 felett vagyok de imádom a VK-t az összes fiúval együtt. Nekem mindig is bejött ez a "lányosabb rajzstílus" SŐt van olyan ismerősöm, aki már családanya mégis rajong az ilyen bishikért. Nevezzük örök tinédzserkornak. Persze ő se és én se mennék hozzájuk. Van olyan történet, ami nagyon szépen van megrajzolva, de semmi extra, a Vk szerintem nem ilyen. Jó a sztori si, ahogy a karakterek is.
Én ajánlom mindenkinek a VK-t mert jó a sztorija, érdekesek a karakterek, igaz, nehezen indul a sztori.
(bocsánat a hosszú postért)
Ezzel egyetértek, mindenkinek más az ízlése és ezért nem is lehet mindenkiék kielégíteni.
Mondjuk azt sose értettem, amit egyik kiadónak lehet azt a másiknak miért nem. De ennek biztos megvan a maga szabálya, amit azok ismernek, akik benne vannak a dolgokban.
Angol cím és megszólítások:
Szerintem ez is relatív. Lehet egy laikus szemlélőt(mondjuk nem idős bácsi, hanem fiatalok) épp az angol címe fog meg. Én is így kezdtem anno sok-sok évvel ezelőtt a Vk-t. rámentem egy oldalra, ahol mangákat lehetett olvasni elkezdtem lefelé pörgetni és ennek a címe megragadt(amúgy meg vagyok győződve hogy Hino-sensei is azért adta ezt a címet neki, hogy figyelemfelkeltő legyen, mert azért a történet ismeretében hagy némi kívánnivalót maga után ez a választás).A megszólításokkal kapcsolatban meg lehet olyan ember is, aki mondjuk meglát ilyen szavakat egy szövegben, felkelti az érdeklődését és utánanéz. Aki meg anime/manga körökben mozog szeretné viszontlátni ezeket a kifejezéseket, főleg a VK-ban ahol tényleg jelentősége lesz később.
Bishik: Kanna-channal kell egyetértenem. A shojoban általában mindig is ilyen idealizáltak a férfiak és hogy mi a szépségideál az is változó. Ahogy írtad Mascamaru valóban lányosak és lánynak lehet őket nézni, de ez is szokás kérdése, aki nem olvas mangát/animét, nem szokta meg a japán "ideált" az a hús -vér japán férfiakat is lelányozza
Amúgy az igaz, hogy a VK eleje szimpla shojónak indul, semmi extra, de hidd el, ahogy halad előre a történet a szereplők személyisége is egyre érdekesebb lesz, ahogy a történet felépítése is, érdekes fordulatokkal, összefüggésekkel.
"Kevés épeszű húsz fölötti nőt ismerek, akinek bejön ez a lányos fiú stílus annyira, hogy feleségül is találjon menni egy ilyen férfihoz."
Én már 20 felett vagyok de imádom a VK-t az összes fiúval együtt. Nekem mindig is bejött ez a "lányosabb rajzstílus" SŐt van olyan ismerősöm, aki már családanya mégis rajong az ilyen bishikért. Nevezzük örök tinédzserkornak. Persze ő se és én se mennék hozzájuk. Van olyan történet, ami nagyon szépen van megrajzolva, de semmi extra, a Vk szerintem nem ilyen. Jó a sztori si, ahogy a karakterek is.
Én ajánlom mindenkinek a VK-t mert jó a sztorija, érdekesek a karakterek, igaz, nehezen indul a sztori.
(bocsánat a hosszú postért)
"-Én is bérgyilkos akarok lenni. -Gyűlölöm a bérgyilkosokat. -Dehát te is az vagy, Reiji. Magadat is gyűlölöd? .Igen." (Phantom-Requiem for the Phantom)
Szerk: Sarayu 2010-12-20 00:14:34