Legutóbb kommentezett topikok
Darker Than Black
Eladnék!/Vennék!
Hentai - 18 éven felülieknek!
Highschool DxD
"is fun"
Legújabb cikkek
MondoCon 09 Ősz
SakuraCon köszi + Moderáció + Hellsing4 errata
Nana érdekesség
5. Magyar Képregényfesztivál
Tavaszi képregénybörze
Darker Than Black
Eladnék!/Vennék!
Hentai - 18 éven felülieknek!
Highschool DxD
"is fun"
Legújabb cikkek
MondoCon 09 Ősz
SakuraCon köszi + Moderáció + Hellsing4 errata
Nana érdekesség
5. Magyar Képregényfesztivál
Tavaszi képregénybörze
K.CSABA: "Sziasztok! Attól függetlenül, hogy a webbolt megszűnt, a Death Note mangákat kiadjátok végig? Köszi a választ." Ez engem is érdekelne.
SHINMON1_BENIMARU7: Sziasztok! A MONDO 3. évfolyam 9. számát hogyan tudom előrendelni?
PANKII: Kedves Mangafan! Azután érdeklődnék, hogy DvD-ket még lehetséges innen rendelni?
GABRIELLA0807: Kedves Mangafan, hogyan tudom törölni a profilomat? Köszönöm előre is.
GRéTA: Sziasztok! A webbolt végleg bezárt vagy csak egy időre?
Az üzenetküldéshez be kell jelentkezni!
Fórum >>
Kiadványok >>
Naruto
Kapcsolódó tartalom: Naruto
Az Avarrejtekfalva közös találmány, büszkék vagyunk rá Még idővel eldől, hogy érdemes volt-e lefordítani.
Valóban később kap nagyobb szerepet a falu neve, mikor több falu beli szereplők is jelen lesznek.Nekem mindenesetre még nem sikerült megbarátkoznom az AVAR-ral.
Egy kérdés: Ha a Konoha-t lefordítottátok, a Hokage miért nem lett "Tűzárnyék"? Na jó most már tényleg szőrszálhasogató vagyok
"Nyali fali éjszakák" Nagyon jóó!
beküldve: 2007-05-10 18:16:45
(#187) Még egyszer mondom: Sasuke nem az eredeti, hanem az angol
Mi közünk lenne az angol nyelvhez?
Mi közünk lenne az angol nyelvhez?
A szerkesztők élete nem csak játék és mese...
Szerk: Csaba 2007-05-10 17:40:06
beküldve: 2007-05-10 16:13:09
(#185) Nem nagyon értem, hogy miért vannak egyesek úgy oda a bánattól... Nekem semmi bajom a magyarítással, és igen, az Avarrejtekfalváért külön dicséret a fordítóknak!
Először féltem, hogy milyen lesz a fordítás (*hardcore Naruto-fan...*), de most már teljesen megnyugodtam.
Végülis magyarok vagyunk, meg lehet szokni a Szaszukét is... (ajj, csak leírni de furcsa )
Először féltem, hogy milyen lesz a fordítás (*hardcore Naruto-fan...*), de most már teljesen megnyugodtam.
Végülis magyarok vagyunk, meg lehet szokni a Szaszukét is... (ajj, csak leírni de furcsa )
9/28 NEVER FORGET
beküldve: 2007-05-10 16:07:50
(#184) Nekem nagyon tetszik ez az avarrejtekfalva mondjuk amikor először megláttam, nagyon nevettem, hogy ennyire jól sikerült lefordítani. A neveket csakazértis rosszul fogom kiejteni jó szokásomhoz híven
Még nem vettem meg a mangát, de amint eljut a boltokba, lecsapok rá
Még nem vettem meg a mangát, de amint eljut a boltokba, lecsapok rá
Nem lehetett volna megtartani az eredeti leirást?
Úgy érted a kandzsikat? Nem lenne furcsa egy ilyen szövebuborék:
"Vigyázz, うちはサスケ! Mögötted!"
Nemúúúgy........ Hanem Sasuke meg Sakura meg jutsu... és csinálni a manga elejére hogy mit hogykell ejteni! Majd sztem azon nagyon ki fogok akadni hogy Kekkej Genkáj vagy Bjákugán... vagy Nedzsi... :(
I'm an ItachiFanatic! XD
köszi a krtikát! Sajnos messze nem tökéletes, lektor már nem tudta átfutni, éjjel készült el. Szaszuke neve az átírási szabályt követi, a japánok lenyelik az u-t, de írásban nekik is a SZA SZU KE jelekből áll össze a név.
Az Avarrejtekfalva közös találmány, büszkék vagyunk rá Még idővel eldől, hogy érdemes volt-e lefordítani.
Az Avarrejtekfalva közös találmány, büszkék vagyunk rá Még idővel eldől, hogy érdemes volt-e lefordítani.
Nem lehetett volna megtartani az eredeti leirást?
Úgy érted a kandzsikat? Nem lenne furcsa egy ilyen szövebuborék:
"Vigyázz, うちはサスケ! Mögötted!"
beküldve: 2007-05-09 16:09:53
(#180) Semmi sem tökéletes, de a magyar Naruto manga közel áll hozzá.
Van benne néhány sajtóhiba, ha kell mi olvasók összeszedjük melyik oldalakon.
A nevek átíására már számítottam, de egy kérdésem lenne: Sasuke miért nem Szaszke lett? Már így is sokan mondogatják a Jetix hatására, hogy SzaszUke, SzaszUke... Ha valaki megindokolja nekem, akkor minden oké.
Az "Avarrejtekfalva" számomra kicsit több a furánál. Lehetett volna Konoha-nak hagyni és lapaljjegyzetben megmagyarázni mint Konohamaru nevénél. Vagy Rejtett Levélfalu, Levélrejtekfalu, esetleg Levelek közt megbúvó falu. Ez az avar egy kicsit bizarr. Mindegy, mindent meg lehet szokni. Alig várom már a Ködrejtekfalva, Homokrejtekfalva, Dallamrejtekfalva és hasonlók megjelenését!
Egy kicsit hátrány volt szerintem számotokra, hogy pont a Cosplay verseny alatt hozták meg a Naruto mangákat. Én épp egy szál felhőben szaladtam a tök üres folyosón pénztárca nélkül, mikor megláttam a Mangát valakinek a kezében. Gondolom nem rohamoztak meg olyan rangetegen azonnal, mint az Árnybíró 6 második szállítmányánál.
Bocs, ha durva voltam, de őszinte kritikát szerettem volna nyújtani. Most jön a hízelgés:
A matricák annyira gyönyörűek! Szombaton az Árnybírókhoz és vasárnap a Narutokhoz is kaptam 2 Narutos Matricát és olyan szépségesek, hogy azt sem tudom hova ragasszam le őket!
2 hét múlva figyelje a szerkesztőség az EXIT nevű ingyenes magazin Shopping rovatát! A Hárem No Dzsucu reklámozni fogja benne a Naruto mangát és a Mangafan kiadót!
Itt ey kép, arról ahogy készülünk beállni a riporter hölgynek. A Manga az én kezemben van. Link:
[Link]
(Szívesen)
Van benne néhány sajtóhiba, ha kell mi olvasók összeszedjük melyik oldalakon.
A nevek átíására már számítottam, de egy kérdésem lenne: Sasuke miért nem Szaszke lett? Már így is sokan mondogatják a Jetix hatására, hogy SzaszUke, SzaszUke... Ha valaki megindokolja nekem, akkor minden oké.
Az "Avarrejtekfalva" számomra kicsit több a furánál. Lehetett volna Konoha-nak hagyni és lapaljjegyzetben megmagyarázni mint Konohamaru nevénél. Vagy Rejtett Levélfalu, Levélrejtekfalu, esetleg Levelek közt megbúvó falu. Ez az avar egy kicsit bizarr. Mindegy, mindent meg lehet szokni. Alig várom már a Ködrejtekfalva, Homokrejtekfalva, Dallamrejtekfalva és hasonlók megjelenését!
Egy kicsit hátrány volt szerintem számotokra, hogy pont a Cosplay verseny alatt hozták meg a Naruto mangákat. Én épp egy szál felhőben szaladtam a tök üres folyosón pénztárca nélkül, mikor megláttam a Mangát valakinek a kezében. Gondolom nem rohamoztak meg olyan rangetegen azonnal, mint az Árnybíró 6 második szállítmányánál.
Bocs, ha durva voltam, de őszinte kritikát szerettem volna nyújtani. Most jön a hízelgés:
A matricák annyira gyönyörűek! Szombaton az Árnybírókhoz és vasárnap a Narutokhoz is kaptam 2 Narutos Matricát és olyan szépségesek, hogy azt sem tudom hova ragasszam le őket!
2 hét múlva figyelje a szerkesztőség az EXIT nevű ingyenes magazin Shopping rovatát! A Hárem No Dzsucu reklámozni fogja benne a Naruto mangát és a Mangafan kiadót!
Itt ey kép, arról ahogy készülünk beállni a riporter hölgynek. A Manga az én kezemben van. Link:
[Link]
(Szívesen)
"Nyali fali éjszakák" Nagyon jóó!
Szerk: Julcsi 2007-05-09 16:32:01
beküldve: 2007-05-09 16:05:29
(#179) Én kiakadtam azon hogy:
Ucsiha Szaszuke, Kakasi, meg Szakura.... Nem lehetett volna megtartani az eredeti leirást?
Ucsiha Szaszuke, Kakasi, meg Szakura.... Nem lehetett volna megtartani az eredeti leirást?
I'm an ItachiFanatic! XD
Amúgy a magyar átírás szerint az "Uzumaki Naruto"-t "Udzumaki Naruto"-nak kellene írni, mivel a z-t dz-nek írjuk át. Hát ejnye!
Viszont ha így teszünk, hogy különböztetjük meg a zu-t (ず) a dzutól (づ)?
Igazából nincs japán nyelvben külön zu meg dzu... vagyis hát van a szu-ból eredő zu/dzu meg a tsu-ból eredő dzu, amit szerintem nem nagyon ejtünk zu-nak. Ez most nem tom mennyire jött át. XD
Amúgy a magyar átírás szerint az "Uzumaki Naruto"-t "Udzumaki Naruto"-nak kellene írni, mivel a z-t dz-nek írjuk át. Hát ejnye!
Viszont ha így teszünk, hogy különböztetjük meg a zu-t (ず) a dzutól (づ)?
Amúgy a magyar átírás szerint az "Uzumaki Naruto"-t "Udzumaki Naruto"-nak kellene írni, mivel a z-t dz-nek írjuk át. Hát ejnye!
[Link]
[Link]
Mint japános diák, nekem az a tapasztalatom a nyelvvel kapcsolatban, hogy nem mindig dz-nek ejted a z-t. Illetve nem teljesen dz-nek ejted.... Ő... na mind1, lényeg, hogy sztem tök fölösleges ilyen apró dologkba belekötni.
Amúgy a magyar átírás szerint az "Uzumaki Naruto"-t "Udzumaki Naruto"-nak kellene írni, mivel a z-t dz-nek írjuk át. Hát ejnye!
Nem szentírás ez szerintem, nameg a fordító is biztos érti a dolgát.
Szerk: Rudymester 2007-05-08 16:32:22
beküldve: 2007-05-08 14:24:00
(#174) Amúgy a magyar átírás szerint az "Uzumaki Naruto"-t "Udzumaki Naruto"-nak kellene írni, mivel a z-t dz-nek írjuk át. Hát ejnye!
[Link]
[Link]