Legutóbb kommentezett topikok
Darker Than Black
Eladnék!/Vennék!
Hentai - 18 éven felülieknek!
Highschool DxD
"is fun"
Legújabb cikkek
MondoCon 09 Ősz
SakuraCon köszi + Moderáció + Hellsing4 errata
Nana érdekesség
5. Magyar Képregényfesztivál
Tavaszi képregénybörze
Darker Than Black
Eladnék!/Vennék!
Hentai - 18 éven felülieknek!
Highschool DxD
"is fun"
Legújabb cikkek
MondoCon 09 Ősz
SakuraCon köszi + Moderáció + Hellsing4 errata
Nana érdekesség
5. Magyar Képregényfesztivál
Tavaszi képregénybörze
K.CSABA: "Sziasztok! Attól függetlenül, hogy a webbolt megszűnt, a Death Note mangákat kiadjátok végig? Köszi a választ." Ez engem is érdekelne.
SHINMON1_BENIMARU7: Sziasztok! A MONDO 3. évfolyam 9. számát hogyan tudom előrendelni?
PANKII: Kedves Mangafan! Azután érdeklődnék, hogy DvD-ket még lehetséges innen rendelni?
GABRIELLA0807: Kedves Mangafan, hogyan tudom törölni a profilomat? Köszönöm előre is.
GRéTA: Sziasztok! A webbolt végleg bezárt vagy csak egy időre?
Az üzenetküldéshez be kell jelentkezni!
Death Note - A halállista (anime)
beküldve: 2008-02-12 16:23:37
(#89) Slayer fórumtag, kérlek vegyél vissza a stílusból a kultúrált beszélgetés érdekében. Köszönöm.
(Az már rég rossz, ha szinte minden mondat felkiáltójellel végződik.)
(Az már rég rossz, ha szinte minden mondat felkiáltójellel végződik.)
slayer: én nem írtam sértőt, míg te azért igen, és így nem illik, Jobb ha elgondolkodsz ezen . kezdő meg főleg nem vagyok, mert már 90ben is animét néztem.
Híreset arra értettem, hogy míg a DN-t, FMA-t, Bleacht, Blood+t vetítés előtt is szinte mindenki ísmerte, azért lettek megvéve mert a conon főleg ezt a 4 animét írták a kérdőívre. Míg a PKt animax előtt nem sokan ísmerték, és akik szeretik azok többsége is azon véleményen van, hogy a mangához képest nem sikerült jól.
Fanos dolgot meg felirat pártiakhoz írtam, sokan feliratot akarnak, de így csak azok néznék meg az adott animét akik szeretik az animéket , a Japán szinkront, még szinkronnal azok is akik nem animések. Pl sok szűlőt ísmerek akiknek nem volt jó véleménye idáig az animékről, de így, hogy a DN szinkronos mégis belenéztek és tetszett nekik.
És a tévé pont arra van, hogy olyanok is megísmerkedjenek a műfajjal akiknek előitélete volt.
És hidd el mivel szinkron párti vagyok örültem volna ha PK, Mirage és az Ayakashi is magyar lenne, mert mind érdekelt volna, de cseh felirat és gyengén látás miatt nem igazán lehetett érteni, de kevés pénz miatt egyenlőre csak azoknál van szinkron amik tényleg nagyon népszerüek és amiket megéri DVDként is kiadni. Pedig lenne pár feliratos anime amire szintén kiadnék pénzt.
Talán majd pár év múlva amikor több pénze lesz a csatornának lesz szinkron és felirat is, elvileg 2012ben már így lesz, na akkor már mindenki jól fog járni.
De, hogy ne csak off legyen tegnap újra megnéztem a DNt, nem tudom megunni.
Blogom:http://elhaym.wordpress.com, ( Tavaszi szezon szavazás.) MAL:kedvencek és jelenleg nézett animék: http://myanimelist.net/profile/Elhaym Olvasom:http://moly.hu/tagok/elhaym
A hangszíneknek szerintem nem feltétlenül kell passzolnia az eredetikkel, mert ha vlk elkezdené a japán hangszínt alkalmazni... háát vicces lenne!
Akkor csak hogy egyértelmű legyen: hangszín alatt azt értettem hogy egy alapból mély hangú szereplőnek legyen itt is mély hangú a szinkronszinésze, ez fordítva is igaz.
beküldve: 2008-02-11 16:56:45
(#86) Jaja,nem avval van a baj,hogy nem azt hozza mint a japánok(hogy,hozhatnánk azt,emberek?!),hanem a minőség hiánya.
Evvel kapcsolatban(márminta a magyarul beszélek,japán hanghordozással) van egy élményem:-A bnőm furán beszélt,megkérdezem:megfáztá l?-Nem....nem veszed észre,hogy japán akcentussal beszélek?*röhögőgörcs*
Evvel kapcsolatban(márminta a magyarul beszélek,japán hanghordozással) van egy élményem:-A bnőm furán beszélt,megkérdezem:megfáztá l?-Nem....nem veszed észre,hogy japán akcentussal beszélek?*röhögőgörcs*
"Szennyes viktoriánusok!Ők készítettek...A világosabb fény,a sötétebb árnyék?Nekem nincs szükségem őrzőre.Döntöttem.Menj el."
Álltalánosságban az a baj hogy olcsók a szinkronok, nem jól válogatják össze a szereplőgárdát, és esetleg nem elég nagy beleéléssel nyomja aki szinkronizál. Nem akarunk mi japán beszédstílust, csak jó magyar szinkront, ami átadja azt a hangulatot (!) amit az eredeti anime. Sztem akkor csökken egy szinkron értéke, ha torzítja azt az érzést, amit akkor kapsz ha az eredetivel nézed, magyarul hangszínek nem passzolnak az eredetiekhez.
Tény, hogy a mai szinkrongárda már nem az mint pl. 15 éve, amikor a nagy "klasszikus" szinkronok készültek azokhoz a vhs-re 100× másolt mozikhoz, amiknek betéve tudtuk a szövegét. (nosztalgia ) Mára már nagyon felhigult és sokszor gagyi.
A DN esetében inkább a studiótechnikán spóroltak, mert a minőség volt csapnivaló, a hangok amúgy szerintem szokhatók. A hangszíneknek szerintem nem feltétlenül kell passzolnia az eredetikkel, mert ha vlk elkezdené a japán hangszínt alkalmazni... háát vicces lenne!
If you fight for peace, then peace is only a dream for you. But you fight for it so others can live your dream.
Nem láttam eddig egy DN részt sem eredetiben, így nem tudom milyenek az eredeti hangok. Annyira nem rossz a szinkron, egyedül a recsegő (szerintem túlvezérelt) hang bosszantott.
Nem igazán értem egyesek felháborodását, hogy nem olyan mint a japán. Hogy lenne már olyan? teljesen más a japán beszédstílus, ugyanazokat a hangokat sohasem fogják produkálni mint a japcsik. Ha valakinek nem tetszik, ne nézze. Túl lehet ezen lépni, ha valakinek tényleg ez a legnagyobb baja, tudom sajnálni.
Nem igazán értem egyesek felháborodását, hogy nem olyan mint a japán. Hogy lenne már olyan? teljesen más a japán beszédstílus, ugyanazokat a hangokat sohasem fogják produkálni mint a japcsik. Ha valakinek nem tetszik, ne nézze. Túl lehet ezen lépni, ha valakinek tényleg ez a legnagyobb baja, tudom sajnálni.
Álltalánosságban az a baj hogy olcsók a szinkronok, nem jól válogatják össze a szereplőgárdát, és esetleg nem elég nagy beleéléssel nyomja aki szinkronizál. Nem akarunk mi japán beszédstílust, csak jó magyar szinkront, ami átadja azt a hangulatot (!) amit az eredeti anime. Sztem akkor csökken egy szinkron értéke, ha torzítja azt az érzést, amit akkor kapsz ha az eredetivel nézed, magyarul hangszínek nem passzolnak az eredetiekhez.
Mellesleg, angolul nem adhatnák le, vagyis anélkül nem hogy külön az angol szinkront meg ne vegyék hozzá. Ami pedig plusz kiadás.
Kivéve, ha az angol szinkronos verzió eleve olcsób, mint az eredeti, sőt angolról könnyebb is fordítani - és ezért olcsóbb - mint japánról. Sokszor ezért tud olyan szívfájdítóan kitekeredett és értelmetlen lenni egy-egy jelenet vagy részlet, mert a már eleve félrefordított angolt magyarosítják (és azért valljuk be egyesek itthon is alul tudják múlni önmagukat).
A felirat csak azért szimpatikusabb számomra, mert mostanság már odafigyelnek és az animációt az eredeti szöveghez alakítják, ezért teljesebb a hatás, nem úgy mint amikor egy két hangból álló japán kifejezéshez 3 mondatnyi magyart próbálnak belehadarni, vagy heyette tök más szöveget adnak a karakter szájába.
Nem könnyű na.
If you fight for peace, then peace is only a dream for you. But you fight for it so others can live your dream.
Szerk: Lanwell 2008-02-11 14:47:45
Igen, híres a Paradise Kiss is, csak nem tömeganime, szóval inkább csak egy kiválasztott célközönségnek készült (persze mások is nézik). Ellenben a Bleach, ami 12-99-ig fiúknak és lányoknak is élvezetet nyújthat, tehát nagyobb a célközönség, ergo így jobban megéri befeketeteni.
A felirat és szinkron között azért van egy enyhe különbség. >))
Mellesleg, angolul nem adhatnák le, vagyis anélkül nem hogy külön az angol szinkront meg ne vegyék hozzá. Ami pedig plusz kiadás.
ha feliratot tudtak akkor szinkront miért nem?
A felirat és szinkron között azért van egy enyhe különbség. >))
Mellesleg, angolul nem adhatnák le, vagyis anélkül nem hogy külön az angol szinkront meg ne vegyék hozzá. Ami pedig plusz kiadás.
What? Robot zombies with lasers? Lasers don't exist!
beküldve: 2008-02-11 13:50:10
(#81) Mi az hogy a tv nem fanoknak való? egyáltalán milyen jogn mondasz te ilyet? tv-ét az néz aki akar amugy azért mert te nem nézted vagy ha nézted is a pk-t és nem tetszett az nem jelenti azt hogy nem híres! Csak hogy tudd kezdőkém japánban igenis híres! amugy engem kímélj meg azzal hogy milyen okból stb nem csináltak szinkront vagy valami ha feliratot tudtak akkor szinkront miért nem? (okoska?) Amúgy is ha nem tudnád az angol világnyelv..erről meg ennyit a többi nem érdekel... gondolkozz mielött írsz, aztán írj... Személyes megjegyzéseidtől kímélj meg ok? ja és még valami az igazságért nem kell haragudni...
beküldve: 2008-02-11 13:18:05
(#80) Én még nyáron végignéztem a sorozatot japánúl.Úgy nagyon jó volt de szerintem a magyar se gáz egyáltalán, csak gondolom a szinkront nagyon hangosra lötték be aztán az adásnál torzít.Amúgy meg élvezhető csak így magyarúl teljesen más a hangulata az animének mindt japánúl, dehát ez nemfeltétlen baj, inkább érdekes:)
>Szerintem lehet hogy jobban jártak volna azzal ha leadják >angol szinkronnal (mert az nagyon jó)
Szerintem nem, angolul még kevesebben néznék, meg ha így lenne szerinted lenne DVD kiadás, vagy megnéznék a szülők és a nem animések? Egyertelmű, hogy nem, magyarúl viszont igen. Ezért is fontos , hogy a tévében minden magyar legyen, hisz a tévé nem fanoknak van.
> 12 részes Paradise Kiss-t miért nem tudták szinkronizálni?
Azt még az a+ vette, pénz nem volt, meg akkor azt hitték műholdon is meglehet oldani a magyar feliratot, de egy év után rájöttek, hogy nem. Másik ok az, hogy a PK nem híres, míg FMA, DN, Bleach és a Blood+ igen. Így még többen megísmerhetik, nem csak az animések. Nagy az esély DVD kiadásra, ahol alapvető , hogy kell, hogy legyen magyar szinkron is.
> Megaztán ha már valamit szinkrozinálnak akkor miért >ilyen ***r minőségben?
Hanghibára gondolsz? Az szolgáltató hiba, AXN scifin meg pár kábeles helyen tiszta volt a hang.
Szerintem nem, angolul még kevesebben néznék, meg ha így lenne szerinted lenne DVD kiadás, vagy megnéznék a szülők és a nem animések? Egyertelmű, hogy nem, magyarúl viszont igen. Ezért is fontos , hogy a tévében minden magyar legyen, hisz a tévé nem fanoknak van.
> 12 részes Paradise Kiss-t miért nem tudták szinkronizálni?
Azt még az a+ vette, pénz nem volt, meg akkor azt hitték műholdon is meglehet oldani a magyar feliratot, de egy év után rájöttek, hogy nem. Másik ok az, hogy a PK nem híres, míg FMA, DN, Bleach és a Blood+ igen. Így még többen megísmerhetik, nem csak az animések. Nagy az esély DVD kiadásra, ahol alapvető , hogy kell, hogy legyen magyar szinkron is.
> Megaztán ha már valamit szinkrozinálnak akkor miért >ilyen ***r minőségben?
Hanghibára gondolsz? Az szolgáltató hiba, AXN scifin meg pár kábeles helyen tiszta volt a hang.
Blogom:http://elhaym.wordpress.com, ( Tavaszi szezon szavazás.) MAL:kedvencek és jelenleg nézett animék: http://myanimelist.net/profile/Elhaym Olvasom:http://moly.hu/tagok/elhaym
beküldve: 2008-02-11 11:36:40
(#78) Nem láttam eddig egy DN részt sem eredetiben, így nem tudom milyenek az eredeti hangok. Annyira nem rossz a szinkron, egyedül a recsegő (szerintem túlvezérelt) hang bosszantott.
Nem igazán értem egyesek felháborodását, hogy nem olyan mint a japán. Hogy lenne már olyan? teljesen más a japán beszédstílus, ugyanazokat a hangokat sohasem fogják produkálni mint a japcsik. Ha valakinek nem tetszik, ne nézze. Túl lehet ezen lépni, ha valakinek tényleg ez a legnagyobb baja, tudom sajnálni.
Nem igazán értem egyesek felháborodását, hogy nem olyan mint a japán. Hogy lenne már olyan? teljesen más a japán beszédstílus, ugyanazokat a hangokat sohasem fogják produkálni mint a japcsik. Ha valakinek nem tetszik, ne nézze. Túl lehet ezen lépni, ha valakinek tényleg ez a legnagyobb baja, tudom sajnálni.
beküldve: 2008-02-11 11:04:54
(#77) Szerintem lehet hogy jobban jártak volna azzal ha leadják angol szinkronnal (mert az nagyon jó) és hozzá magyar feliratot. ebből még hasznot is húzhatnánk néhányan mert fejlesztenénk az angol kiejtést stb... megaztán sokkal jobb is mert ott tényleg korhoz hasonló a hangjuk is... meg van még valami amit nem értek ha a Death Note-ot le tudták szinkronizálni (ami hozzáteszem ugyebár 37 részes) akkor pl.: a 12 részes Paradise Kiss-t miért nem tudták szinkronizálni? vagy a Gravitationt? Megaztán ha már valamit szinkrozinálnak akkor miért ilyen ***r minőségben? Szedjük már össze magunkat!!!! Nem igaz hogy ennyire el legyünk maradva! ez már durva!!! Nem gondolják??????
beküldve: 2008-02-10 12:33:28
(#76) Én láttam japánul és mégsem tartom rossznak a szinkront, hanem örülök annak, hogy a kedvenc animémet láthatom a tévében is magyarúl és sok olyan ísmerősöm is megnézte aki nem szereti az animéket, de a DN komoly története érdekelte őket és tetszett nekik. Ők alapból belesem néznének ha japán szinkronos lenne.
Elsőre Light hangja nekem is fura volt, nem igazán jött be, többieké viszont igen. De újra megnézve már Light hangja sem zavart.
Elsőre Light hangja nekem is fura volt, nem igazán jött be, többieké viszont igen. De újra megnézve már Light hangja sem zavart.
Blogom:http://elhaym.wordpress.com, ( Tavaszi szezon szavazás.) MAL:kedvencek és jelenleg nézett animék: http://myanimelist.net/profile/Elhaym Olvasom:http://moly.hu/tagok/elhaym
beküldve: 2008-02-10 08:43:09
(#75) Nekem meg hibás lett a felvevős DVD-m. A szerdai ismétlést csak felveszi. Nem lehet akkora balszerencsém, hogy kétszer ugyanazt nem veszi fel.