Legutóbb kommentezett topikok
Darker Than Black
Eladnék!/Vennék!
Hentai - 18 éven felülieknek!
Highschool DxD
"is fun"
Legújabb cikkek
MondoCon 09 Ősz
SakuraCon köszi + Moderáció + Hellsing4 errata
Nana érdekesség
5. Magyar Képregényfesztivál
Tavaszi képregénybörze
Darker Than Black
Eladnék!/Vennék!
Hentai - 18 éven felülieknek!
Highschool DxD
"is fun"
Legújabb cikkek
MondoCon 09 Ősz
SakuraCon köszi + Moderáció + Hellsing4 errata
Nana érdekesség
5. Magyar Képregényfesztivál
Tavaszi képregénybörze
K.CSABA: "Sziasztok! Attól függetlenül, hogy a webbolt megszűnt, a Death Note mangákat kiadjátok végig? Köszi a választ." Ez engem is érdekelne.
SHINMON1_BENIMARU7: Sziasztok! A MONDO 3. évfolyam 9. számát hogyan tudom előrendelni?
PANKII: Kedves Mangafan! Azután érdeklődnék, hogy DvD-ket még lehetséges innen rendelni?
GABRIELLA0807: Kedves Mangafan, hogyan tudom törölni a profilomat? Köszönöm előre is.
GRéTA: Sziasztok! A webbolt végleg bezárt vagy csak egy időre?
Az üzenetküldéshez be kell jelentkezni!
Fórum >>
Kiadványok >>
NANA
Kapcsolódó tartalom: NANA
egy vagyon, ráadásul ennyi helyesírási hibát! a naiv hosszú i-vel!
Röhely!!!!!!
Röhely!!!!!!
Ez kész röhej, a röhej ly-nal!
Meg egyébként is, ment az órán a sutyi manga olvasás, a szünetekben mindenki erről beszélt, stb. úgyhogy arra, hogy egy "josei magazinban" fut, mindegyik fiú tett rá magasról ^_^".
Ugyanezt tapasztaltam egy egyetemi osztályban.
beküldve: 2008-05-12 14:56:47
(#143) 2000 FT?????????????
nem túl drága? (már elnézést, de akkoris!)
egy vagyon, ráadásul ennyi helyesírási hibát!
Röhely!!!!!!
nem túl drága? (már elnézést, de akkoris!)
egy vagyon, ráadásul ennyi helyesírási hibát!
a naiv hosszú i-vel!
Röhely!!!!!!
私は日本のファンです。
Angol átírás, mert Yazawa neve már így honosodott meg (a P. Kiss miatt), és ha az ő neve angol, akkor már mindenkié az lesz
Cheers!
Hai hai
watashi wa happy desu ^___^
Ha talán egy csoda történne, de azért hívják csodának, mert ilyen nem történik. /Kanon2006-Shiori/
A "felnőtté válásukat" az nem felnőttéválásukat?
Nem, az jól van (tudomásom szerint).
beküldve: 2008-05-09 20:21:21
(#140) A "felnőtté válásukat" az nem felnőttéválásukat?
If only sorrow could build a staircase, Our tears could show the way, I would climb my way to heaven, And bring him back home again.
beküldve: 2008-05-09 19:33:57
(#139) Remélem nem a teljes kötet helyesírását tükrözi az első kötet ismertetője, meg a feltöltött borító: újra előjött a naiv hosszú í-vel, és mi az, hogy "A két Nana (...) találkoznak"? A magyar egyes számot kedvelő nyelv!
Mindenesetre várom...
Mindenesetre várom...
Szerk: Miyazaki 2008-05-09 19:34:12
beküldve: 2008-05-09 18:45:58
(#138) Mondjuk ezt nem nagyon értem. Yazawa neve a borítón lesz meg úgy 5 helyen összesen, az úgyse érdekel senkit. Engem nem zavart volna ennyi inkonzisztencia. De hát mindegy.
Laissez faire, laissez passer.
beküldve: 2008-05-09 18:18:39
(#137) Már alig várom, hogy meg jelenjen. A helye a polcomon hamarosan meg lesz
A nagy tehetségek későn érnek xD// Yamato Nadeshiko Shichi Henge<3
beküldve: 2008-05-08 21:42:14
(#136) Jujj én is tökre örülök neki hogy kijön a Fesztre! ^^ Igaz hogy nem megyek, de nem sokkal utána már bizti a könyvesboltokban is lesz! És akkor gyorsan lecsapok rá! Már alig várom! ^^
beküldve: 2008-05-08 21:04:41
(#135) Ehhez a "ha a fiúk olvassák ciki?" dologhoz csak annyit, hogy Japánban pl. hatalmas tömegek olvassák, és köztük fiúk is szép számmal, mert a Nana abszolút áttörést jelentett a piacon. Annak idején, amikor elég híres lett ahhoz, hogy először live-action mozifilm legyen belőle, én is ott voltam a "történelmi pillanatban" (2005 nyarán egész pontosan), és hát ^_^ A gimis osztályban egy fiú nem volt, aki nem lett volna oda meg vissza, hogy "fúú, aztaaa, a Nana mangából film lesz, debarókirályállaaaat!" Meg egyébként is, ment az órán a sutyi manga olvasás, a szünetekben mindenki erről beszélt, stb. úgyhogy arra, hogy egy "josei magazinban" fut, mindegyik fiú tett rá magasról ^_^". (Én spec. azért vettem meg az első kötetet, mert már tudni akartam, mi ez a Nana, amiről mindenki beszélt nap mint nap, és hülyének éreztem magam, hogy nem ismerem... szóval engem is meglepett.)
Úgyhogy szerintem fiúk is nyugodtan olvassanak bele, egy próbát megér mindenképp. Arról nem is beszélve, mennyire elmosódnak már a határvonalak egyre jobban a műfajok közt (jose, shoujo, seinen, shounen, stb.)
Úgyhogy szerintem fiúk is nyugodtan olvassanak bele, egy próbát megér mindenképp. Arról nem is beszélve, mennyire elmosódnak már a határvonalak egyre jobban a műfajok közt (jose, shoujo, seinen, shounen, stb.)
Szerk: zsófi 2008-05-08 21:14:36
Angol átírás, mert Yazawa neve már így honosodott meg (a P. Kiss miatt), és ha az ő neve angol, akkor már mindenkié az lesz
Cheers!
"People never grow up, they just learn how to act in public." -Bryan White
nem is kellett sokat várni a borító engedélyére Csaba, annyit mondhatok hogy nagyon szuper lesz! (mint az összes többi mangátok)
Köszi, de azárt várunk már rá egy hónapja És ez a 6. verzió, amit végül elfogadtak
A szerkesztők élete nem csak játék és mese...
Reméljük kinn lesz, dolgozunk.
Védőborítós lesz, a belenézőben ott a teljes védőborító. egyébként az angol meg a japán borító is ijesztően ocsmány, a miénk viszont szép
Angol átírás, mert Yazawa neve már így honosodott meg (a P. Kiss miatt), és ha az ő neve angol, akkor már mindenkié az lesz
Védőborítós lesz, a belenézőben ott a teljes védőborító. egyébként az angol meg a japán borító is ijesztően ocsmány, a miénk viszont szép
Angol átírás, mert Yazawa neve már így honosodott meg (a P. Kiss miatt), és ha az ő neve angol, akkor már mindenkié az lesz
A szerkesztők élete nem csak játék és mese...
beküldve: 2008-05-08 20:25:56
(#131) nem is kellett sokat várni a borító engedélyére Csaba, annyit mondhatok hogy nagyon szuper lesz! (mint az összes többi mangátok)