• A_MANGÁRÓL
    •  
    • Történet
    • Stílus
    • Irányzatok
    •  
  • Kiadványok
    •  
    • Mangák
    • MONDO magazin
    • Damage Report
    • DVD-k
    • Hol kapható?
    •  
  • Fórum
  • Webbolt
  • Közösség
    •  
    • Események
    • Fordítói blog
    • Szerkesztői blog
    •  
  • Mangafan
    •  
    • A kiadó
    • Média
    • Kapcsolat
    • Jognyilatkozat
    • Fan-art politika
    • Álláspont rajongói fordítások
    •  
Legutóbb kommentezett topikok
Darker Than Black
Eladnék!/Vennék!
Hentai - 18 éven felülieknek!
Highschool DxD
"is fun"
Legújabb cikkek
MondoCon 09 Ősz
SakuraCon köszi + Moderáció + Hellsing4 errata
Nana érdekesség
5. Magyar Képregényfesztivál
Tavaszi képregénybörze
K.CSABA: "Sziasztok! Attól függetlenül, hogy a webbolt megszűnt, a Death Note mangákat kiadjátok végig? Köszi a választ." Ez engem is érdekelne.
SHINMON1_BENIMARU7: Sziasztok! A MONDO 3. évfolyam 9. számát hogyan tudom előrendelni?
PANKII: Kedves Mangafan! Azután érdeklődnék, hogy DvD-ket még lehetséges innen rendelni?
GABRIELLA0807: Kedves Mangafan, hogyan tudom törölni a profilomat? Köszönöm előre is.
GRéTA: Sziasztok! A webbolt végleg bezárt vagy csak egy időre?
További bejegyzések
Az üzenetküldéshez be kell jelentkezni!
vadooc
[ Megszállott ]
http://vadooc.blogspot.com/ ~yuri love~

E-mail küldése

Eddigi hozzászólások

Oldalak:1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... <<>>
beküldve: 2010-10-21 16:12:54
(#949) Kérdések a Mangafanhoz
Igen, igaz az információ. Ugyanúgy ahogy Moncodonon ez is külön pulton lesz (elvileg) és a jegy teljesen levásárolható lesz az ott található cuccok árából.

*Felesleges idézet törölve. A moderátor*

Válasz Yaven (#948) üzenetére
beküldve: 2010-10-21 15:30:46
(#298) Mangattack
jelenleg csak a Mangafan maradt olyan kiadó akinek megjelenéseiről pontosan lehet értesülni és még egy sorozatot sem hagyott félbe.


A Fumax kiadó honlapján is mindig lehet értesülni az újdonságaikról. A fórumokról már nem is beszélve, mivel fórumra én szoktam beírni az újdonságaikat (ld ezen a fórumon a Fumax topicot).
Amúgy ajánlom neked a kepregeny.net oldalt, ahol a fórumon van olyan topic hogy mangánoxid és ott mindig van hír arról hogy mangás rendezvényre mik fognak megjelenni.

Válasz Jack the Stampede (#297) üzenetére
beküldve: 2010-10-20 18:09:23
(#293) Mangattack
Most nemrég jelent meg (MondoConra) két új cím a Mangattacktól:
Kanpai (bár csak két kötetes, de a mű félbeszakadt/befejezetlen)
Esti tagozat (a Dramacon szerzőjének új mangája, ami viszont ongoing, tehát még fut)
beküldve: 2010-10-20 11:37:29
(#946) Kérdések a Mangafanhoz

Vannak hungarocomix oldalán megjelenések, nem mangafan, de hátha valakit érdekel, programok meg mindenféle.
[Link]


Számomra az a meglepő hogy pont ők adnak infókat elsőként, pedig általában a mangás rendezvény infója szokott inkább naprakész lenni.

Válasz waterhorse (#945) üzenetére
beküldve: 2010-10-20 09:57:27
(#944) Kérdések a Mangafanhoz
Lesz Animekarácsony, csak átalakultan.
2010. december 18., a Millenáris – Jövő házában (Budapest 1024 Kis Rókus u. 16–20), a HodfényTeam bemutatja: Hungarocomix és Animekarácsony (kiállítás és vásár)

plakátok:
[Link]
[Link]


Elvileg úgy volt hogy a Hungarocomix, a HoldfényCon és a MondoCon honlapján ki lesznek írva a megjelenések, programok stb... Aztán hogy ez mikorra fog megvalósulni azt nem tudom.
beküldve: 2010-10-18 17:19:58
(#604) Bejelentés-tippjáték

^ Szerintem az utóbbi a nyerő.


Azt én is olvastam, de ettől függetlenül több fórumon is azt írták már a "fanok" hogy karácsonyra jönnek...
Pedig én is úgy értelmeztem hogy tervezik, de nem tuti.
Válasz Hanon (#603) üzenetére
beküldve: 2010-10-18 16:28:25
(#601) Bejelentés-tippjáték
Te tudod hogy hogyan kapja a Dark Horse a japánoktól a reprót?

Mikor amerikában elkezdték kiadni (1997), akkor még javában dübörgött a tükrözési láz. Ma már nem divat.


Idézem magamtól:
"(ezt a rövidebb-hosszabb témára értettem)" , tehát nem a tükrözésre. :)
Válasz Horsee (#600) üzenetére
beküldve: 2010-10-18 16:07:35
(#599) Bejelentés-tippjáték
Az oldalak tükrözöttek, a kötetek rövidebbek-hosszabbak az eredetinél (épp milyen kedvében volt a Dark Horse) és teli van szlenggel.


Te tudod hogy hogyan kapja a Dark Horse a japánoktól a reprót?
Csak mert pl amikor megkérdeztem hogy a Shirahime nagyalakú lesz e (mint az angol HC verzió) vagy pedig kicsi akkor én ezt a választ kaptam a Mangafantól: attól függ hogy hogy küldik a japánok.
Ebből kiindulva szerintem fejre is állhat egy kiadó hogy mit akar ha nem olyan anyagot kapnak a japánoktól. (ezt a rövidebb-hosszabb témára értettem)


A legújabb kötetet meg 20(!) dollárért akarják adni (240 oldalas, normál méret). Na menjenek a...


Nem normál manga méretű, hanem oversize (gondolom az eredetivel megegyező). Persze ettől függetlenül szerintem is sok a 20 dollár érte.

szerk.
Csaba:
Már több fórumon is olvastam a kérdést miszerint mikor jelennek meg az új bejelentések. Mindenhol ugyanaz volt a válasz: Animekarácsony/karácsony. (persze nem ugyanattól az embertől)
Szóval az lenne a kérdésem hogy mi a hivatalos információ?
Biztos hogy kijön mindegyikből az 1. kötet idén karácsonyra vagy pedig "csak" remélitek hogy kijön és igyekeztek.
Válasz Horsee (#598) üzenetére
beküldve: 2010-10-15 08:42:24
(#744) Átírás - az örök vitatéma 1.
Nemigaz mar, hogy ennyire gorcsosen ragaszkodnak egyesek egy tetves kis beidegzodeshez. Szokjatok meg a magyarosat, mert annak van ertelme. Punktum.


Ez most félig-meddig személyeskedő és általánosító hozzászólás, úgyhogy én is megengedem magamnak az általánosítást...

Amíg itt térítitek a népet, addig az az okos kis nép átveszi a magyaros átírást csak éppen sz.rul. Nem is kell messzire menni hiszen ott van a magyar wikipedia. (ld shoujo-ai átírása sodzsó-áj)*
Abban mind Alister, mind én egyetértünk hogy bármelyik átírás is lesz a hivatalos végül (hiszen nem 1-1 ember fogja ezt eldönteni, vagy ha mégis akkor kétlem hogy közülünk kerülne ki az az ember) azt HELYESEN kell használni!
Márpedig a mostani magyaros átírásnak is az lett az eredménye hogy fű fa alkalmazza rosszul, mert nem egységes (még kiadókon belül sem!). Legalább a Hepburn-t jól tudják alkalmazni, mivel akár neten (akár máshol) utána tud nézni ha nem biztos valamiben az ember. És lehet itt jönni a MHSZ-ral, csakhogy mint tudjuk néhány szabály annyira elavult és őskövület hogy még maguk a nyelvészek is kételkednek benne....

*Az már más hogy az illető annyira segghülye szegényke, hogy Hepburn átírással is shojo-ai-nak írta le. Az ilyenek mi a francnak írnak szócikket?? A tartalmi helytelenségeket már meg sem akarom említeni....


Amúgy meg lehet látni hogy egyáltalán nem értesz az emberi működéshez. Ezért járatom én a számat hogy az utánpótlást úgy kell kinevelni hogy már egész kicsi korába és járja meg a lépcsőfokokat mert úgy sokkal jobban fog ragaszkodni a szubkultúrához. (igen, asszociálj a hepburn átírásra)
Nem hiába mondják azt hogy a gyerekkori traumák mind megmaradnak az emberben még akkor is ha felnő. Ha valaki úgy nőtt fel hogy kőkeményen nap mint nap a hepburn átíráshoz kellett alkalmazkodnia akkor igen is nehéz lesz elszakadnia tőle, mert ez idegződött be neki, számára az a természetes (ld különböző kultúrák azonos korcsoportjai közötti eltérések). Tudom hogy nálatok újoncoknál ez nem alakulhatott ki soha, hiszen ti nem pelenkás korban kezdtétek az animenézést a magyar egész estés illetve külföldi csatornákon, majd nem töltöttetek le naponta animéket a gépetekre már 10 éves korotokban.... (az újonc nem kortól függ!)
Kétfajta újonc van:
1. régebben nézett animét de valahogy megszakadt és most hogy jött az új hullám újra bekapcsolódott
2. az új hullámhoz kapcsolódott be eleve
Ez a nagy különbség az újoncok és a régiek között. A régieknél (mint pl nálam is) soha nem volt megszakítás vagy egy kis kihagyás, pont azért mert már gyerekkoromban kialakult a szubkultúra iránti elkötelezettség (még ha nem is tudatosan!). És ezért mondom hogy a tartós utánpótlást csak így lehet kinevelni, nem pedig úgy hogy a kezébe nyomsz egy mangát, mert akkor 5-10 év múlva le se fogja sz.rni.



És igazából én úgy gondolom hogy a magyaros átírás csak akkor tud "meghonosulni", ha ezen kinevelődik egy tartós utánpótlás akiknek az lesz a természetes. De ahogy látjuk még a Mangafannak is megmondták a japánok hogy Hepburn-t kell alkalmazni. Innentől kezdve hogy tudna egy utánpótlás kinevelődni a magyaros átíráson???
És ezért van az hogy felesleges túl hevesen leoltani a másikat amiatt hogy ő mit részesít előnyben, mert az IDŐ múlásával úgyis eldől hogy melyik lesz az általánosan bevett a mangáknál. Felesleges emiatt másokat leoltani vagy éppen megbántani. Bár én úgy vagyok vele hogy ha valaki engem pl megbánt akkor én sem fogom vissza magam és a pofájába mondom a véleményemet keményen.


szerk: Ha esetleg valaki reagálna a hsz-emre én csak legközelebb hétfő délután leszek netközelben (amikor írni is tudok) úgyhogy előre is bocsánat ha megváratom a válasszal.

Válasz v3g374 (#741) üzenetére
beküldve: 2010-10-14 10:22:43
(#737) Átírás - az örök vitatéma 1.
Én csak azt tudom leírni ahogy a saját bőrömön tapasztaltam a dolgot.
Kijelenteném hogy nem tudok angolul, de ettől függetlenül mégis a hepburn átírás híve vagyok.
Igazából az egész olyan egyszerű, hogy japán szinkronnal és angol felirattal néztem animéket. Innentől kezdve a japán kiejtést társítottam a hepburn átírással. Tehát az s sz, az sh s és így tovább. Úgyhogy emiatt nem teljesen igaz az okfejtésed, mert pont hogy a japán szinkront (=kiejtést) társítják az emberek a hepburn átírásos felirathoz, nem pedig úgy történik hogy valaki elé odateszed a hepburn-nel átírt szavakat és ő az angol tudása alapján próbálja kiejteni azokat...

De ne vedd veszekedésnek, mint az első mondatomban is írtam én így tanultam meg a helyes kiejtést. Másoknak lehet hogy az az egyszerűbb hogy ha kiejtés szerint (tehát magyarosan) írják le eleve a szót/szavakat.
Válasz alister (#735) üzenetére
beküldve: 2010-10-13 23:11:25
(#449) Bejelentés-tippjáték

Csak azt nem értem hogy akkor miért engedte meg a Naruto és a Kenshin esetében a kiadó a magyarosat, ha már mostanában nem engedik meg?



Erre csak Csaba tudhatja a választ. Igazából ahány kiadó annyi féle rigolya.

Látod a kóreaiak abba beleegyeztek hogy a Banya át legyen írva Bania-ra, mivel ugye hülyén jött volna ki az előbbi.


Sokan írták hogy CLAMP-től miért nem más. Hát mert a Mangafan a Kadokawa Shoten kiadótól már adott ki mangát és velük könnyebben megegyeztek. Mellékesen az egyik legnehezebben bevehető kiadónál van az összes többi CLAMP cucc...

Válasz (#447) üzenetére
beküldve: 2010-10-13 22:51:21
(#445) Bejelentés-tippjáték

vadooc: Én mondjuk sehogyan sem írom le, mert nem foglalkozom a kiadókkal. Azt se tudom, hogy melyiket ki adta ki. Kéne tudnom?


Nem arról van szó hogy kellene tudnod, hanem arról hogy sokan csak mondják hogy a magyaros átírás a helyes, közben meg nem is tudják alkalmazni. Erre a legjobb példa hogy a tulajdonneveket magyarosan írják le, de a cégneveket már hepburn átírással...
Amúgy én a hepburn-t részesítem előnybe, de mindenkinek szíve joga azt kedvelni amit.

Válasz Andicilin (#443) üzenetére
beküldve: 2010-10-13 22:42:43
(#442) Bejelentés-tippjáték

Remélem akik a magyaros átírás mellett vannak azok a japán cégneveket is magyarosan írják le. Tehát Kadokava Soten, Sueisa stb... Mert ha jól tudom Japánban ezek a cégnevek ugyanúgy a saját írásjelükkel írandó, csak éppen angolosan is át van írva.

beküldve: 2010-10-13 19:34:47
(#410) Bejelentés-tippjáték
CLAMP-ék más ismertebb és már angolul/németül nehezen beszerezhető történeteinek jobban örültem volna.


Én az angol keményfedeles verziót csak ebayen egy antikvár boltból tudtam megszerezni nem is olyan olcsón. Az már más kérdés hogy a puhafedeles verzió kapható e még, de szerintem már az is csak használtan antikváriumokban.
Válasz Rumoris (#407) üzenetére
beküldve: 2010-10-13 19:13:37
(#393) Bejelentés-tippjáték
Színes lesz vagy fekete-fehér? Mármint a Shirahime


Van benne színes oldal is, de a többsége fekete-fehér.

Lumana: Kérdések a mangafanhoz topicban írta a Mangafan Webbolt hogy több nyertes is van különböző variációkkal. De a Shirahime-re pl senki sem tippelt, szóval...
Válasz Gilraen (#388) üzenetére
Oldalak: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... <<>>