Darker Than Black
Eladnék!/Vennék!
Hentai - 18 éven felülieknek!
Highschool DxD
"is fun"
Legújabb cikkek
MondoCon 09 Ősz
SakuraCon köszi + Moderáció + Hellsing4 errata
Nana érdekesség
5. Magyar Képregényfesztivál
Tavaszi képregénybörze
Eddigi hozzászólások
A kiadóknak vannak lektoraik (tudod, akik ellenőrzik, hogy most az helyes-e vagy sem, ergo remélhetőleg képzettebb emberek, mint amilyenek itt mi vagyunk. Igen, téged is beleértve), és ha elég döntésképesek, akkor csak meg tudják határozni, hogy az most helyes-e vagy sem.
A logikád itt mond csődöt, ugyanis az esetek többségében nincs lektor (pláne nem nyelvi lektor).
Régi emlékeim, miszerint láttam én már egy lektorált könyvet, ami tartalmazott Matsuo Bashot, nem hagytak nyugodni. Egy 10. osztályos nyelvtankönyvet fellapozva (meg is találtam az eredményt: Igenis lektorálva, igenis Matsuo Basho.
Akkor nyilván ők voltak a hülyék.
De mintha ezt már említettük volna korábban. Maximum nem név szerint. Balázs-Benkes.1. Fórumozok.
Ha elhúzunk innen a nemérvveinkkel és irreleváns gondolatainkkal együtt, akkor mit fogsz csinálni? Elkezdesz unalmadban kötögetni? Neeeem, tényleg... bélyegeket fogsz gyűjteni?
Igen, szerintem változatlanul az ország legszínovnalasabb könyvtárai közé tartozik, de ha nem tudtad követni az igencsak nyakatekert logikámat, akkor íme:
A kiadóknak vannak lektoraik (tudod, akik ellenőrzik, hogy most az helyes-e vagy sem, ergo remélhetőleg képzettebb emberek, mint amilyenek itt mi vagyunk. Igen, téged is beleértve), és ha elég döntésképesek, akkor csak meg tudják határozni, hogy az most helyes-e vagy sem. Az OSzK-nak voltaképp csak annyi szerepe van a történetben, hogy megjelenítik ezeket az adatokat, ergo nyilvánvalóvá teszik ezen könyvek létezését.
Még számodra is.
Tudom, tudom, most jön a szokásos, hogy "de ha ők igénytelenek, miért legyünk mi is azok". Ha egyszer a szakemberek, akiknek nem a vesszőparipájuk a helyesírás, hanem a munkájuk, jóváhagyják, akkor nem gondolod, hogy esetleg, netalántán jó úgy? Miért kell a kákán (és a magyar Hepburn-változatos kiadványokon) ennyire körmödszakadtáig csomót keresni?Idézet és kiemelés tőlem. Próbáld meg, hátha.
Az előző válaszomat nyilván még elküldés előtt moderáltam , mert még az én Hepburn-szépérzékemet is sértette. Ha így cselekednénk, feltehetőleg nem lenne hol levezetni a feszültséget a vizsgák után. Most gyártjuk a következő harmincpár oldalt. Hidd el, én csak a te szórakoztatásodért vagyok itt.
Egyébként még mindig ott a mailcím. Most tényleg attól félsz, hogy megsüti a géped, ha odaklikkelsz? Megnyugtatlak: nem lesz belőle semmiféle károd, bár ahogy drága jó tanárom fogalmaz: "nem ettől lesz alacsonyabb a gáz ára". Ezt aláírom.
És miért nem írtál? Mert nem sikerült megemészteni, hogy még az OSzK adatbázisában is az szerepel, hogy Matsuo Basho? Hát, ne haragudj, tényleg egy világot dönthettünk össze benned ezzel...
Természetesen jogos, hogy felhívtad a többiek figyelmét is a nyilvánvaló tényre, miszerint létezik egy másik értelmezése is a bizonyítási kényszer szóösszetételnek, melyet pl. bírósági ügyek kapcsán használnak.
És te most épp mi a rákot csinálsz, ha meg nem sértődsz kérdésemen? Egyéltalán: szabad ilyet kérdeznem? Mit cáfolsz? Azt, hogy van univerzum?
Szerk.: Egyébként, ha ezeket sikerült megcáfolnod, igazán felfedezhetnéd a levelezőprogramot is. Vagy ennek az egzisztenciáját is megkérdőjelezed?
Ittabaj
Aha, ezt hívják máshol elfogultságnak. Egyébként a játékszabályokban is az a lényeg, hogy betartsák őket. Meg a békékben is. Mindegy, hogy pl. Magyarország vagy pl. a sokkal fejlettebb Svédország - vonatkozik erre is, arra is. (Vannak különböző feltételek, de azt hiszem, elég világos és érthető volt, miről van szó jelen esetben.)
Én is ezt magyarázom. Ez egy cáfolat volt. Én azt gondoltam, lezártuk a meddő vitát
egyesek részéről a sértegetést
egy elég egyértelmű békével és azzal, hogy nem dobtunk egymásra napi öt-tíz atombombát postok formájában. Azonban úgy tűnik, túl sokat feltételeztem, mikor úgy gondoltam, egész egyszerűen lehetne akár azt mondani, hogy oké, akkor ti erre, mi arra, viszlát, fórum.Én megértem a bizonyítási vágyat, de mi lenne, ha ezt nem egy nyilvános provokációnak is beillő módon tennénk meg? Vagy csak én szomjazom ennyire a (!Csaba!)kulturált(!), diplomatikus megoldásokat?
Úgy mellesleg: klikk a spoilerre az előző üzenetemben, mert nyilván nem érte meg a fáradságot eddig. Nem kell aggódni, normális mail-cím, sőt még az enyém is. Meg is szoktam nézni.
Itt az elején még normális vita folyt, csak valahol félúton elmérgesedett a helyzet... vajon miért? Mit gondolsz, miért kellett a békekonferencia? Egyébként a személyeskedést azt hiszem, nem én indítottam. Khm. Köszi.
Csaba: elég kulturháltan igyekeztem kifejezni magam. Egész egyszerűen nem szeretem, ha megállapodunk valamiben - igaz, nem írunk alá semmit, hanem csak úgy hagyjuk egymást békében nyugodni -, aztán ezt az egyezséget csak úgy semmibe veszi valaki. Felőlem ez a személy lehet bárki, az elért eredményeitől és mindenétől függetlenül. (Mellesleg az egész ennek a lapnak a tőszomszédságában van, ahogy az utolsó cáfoló hozzászólás is, szóval nem igazán vágom: ezt mért kellett?)
Rorimack: Vagy miért így?
Ezt most vehetem a béke megsértésének, vitát akarsz provokálni, vagy mi? Ahhoz mindenesetre elég gyenge próbálkozás.
Szerk.: Most valaki nyögje már be, hogy "és békében éltek, míg meg nem haltak", vagy "a nyáron elmentek meglincselni egymást a béke miatt", esetleg "Conon összefutottak, és meghívták egymást egy jó hideg sörre" - kinek mi tetszik.
És lerontották a topikot, de úgy hogy azt kevesen tudnák leírni is.
Ne mérgesítsd el a helyzetet, szépen kérlek. Inkább hívj meg egy sörre Egyébként a topikoknak az a célja, hogy megvitassuk a gondolatainkat, elméleteinket az adott témával kapcsolatban, tehát azt hiszem, ennek teljes mértékben eleget tettünk. Én legalábbis így látom.
Na, azért nem minden volt hülyeség. Nem kéne csak emiatt törölni ezt a szép topikot!
Egyébként is, ez alapja lehet egy új MHSz-kiadásnak. Tudom, tudom, idealizált elképzeléseim vannak a magyarság változtatásokkal kapcsolatban tanúsított véleményéről, de a remény hal meg utoljára.
még a bizonyos kútba is
, bármiről is legyen szó.Elfogadom, hogy mindkét tábornak vannak észérvei (vagy legalábbis annak tűnő dolgai... ) a két végletet egyaránt jellemző fanatizmus mellett, a mangapiacot pedig úgysem itt fogja megváltani senki. Azért jó volt egy kicsit kikapcsolódni, fetrengeni a röhögéstől, nézni a kurblit tekerő malacokat illetve a vérben forgó szemű magyar "szamurájokat".
Lelki épülésünk ezennel kezdetét vette?
alister: remélem, azért nem vettünk ki belőled túl sokat a vizsgák mellett. És ezt most egyáltalán nem piszkálódó megjegyzésként kell olvasni. Sőt, nem is kell, hiszen off. Mindent egybevetve, akárki akármit mond is, élveztem! Sok sikert a továbbiakban!
Szerk.: Most valaki nyögje már be, hogy "és békében éltek, míg meg nem haltak", vagy "a nyáron elmentek meglincselni egymást a béke miatt", esetleg "Conon összefutottak, és meghívták egymást egy jó hideg sörre" - kinek mi tetszik.
Én felajánlottam a békét. Megvárom a többiek válaszát, ha elfogadják, akkor le van zárva. Ha nem, akkor az azt mutatja, hogy csak a vita kedvéért vitáznak, és akkor nincs mit tenni, soha nem lesz vége.
De mi van akkor, ha magamat tartom a Magyar Megváltónak, aki azért szállott alá a mennyeknek országából, hogy mindenkinek megadassék a Hepburn?
Szerintem jó volna felkészíteni az ifjakat arra, hogy talán nem mindennel magyar fonetikus átírásban találkoznak majd a világban. Ez már akár elvonatkoztatható a mangák világától is, én legalábbis ilyen céllal jegyeztem meg... Tudom, kényelmesebb, ha az ember elé tálcán odarakják a felszeletelt sültet, néha még meg is rágják helyette - de akkor hol marad az étel élvezete, íze?
Szerk.: Az off fentebb egy ismét önkritikát nem mellőző megjegyzés volt, utólag visszaolvasva inkább úgy néz ki, mint egy egorovat, úgyhogy célszerűnek tartottam ideírni, hogy ez bizony nem egy "szerénységi bizonyítvány".
Innentől kezdve akár várhatjuk is alister válaszát, mint egyes vallási irányzatok a messiást és addig is béke porainkra.
Valahogy nem megy nekem, hogy ne legyek picit gunyorosabb a kelleténél. Elnézést. Igyekszem a továbbiakban tényleg visszafogni magam.
Úgy kábé ötödik szerkesztés?
Igen, igen, elfogadtam a békeszerződést, de amennyiben nem teljesül valamelyik pontja, jogi szakértőhöz fordulok, és "nyilvánoslincselem" a lázongót.
Mivel van saját életem, ezért majd este éjjel válaszolok, de annyit már most is láttam, hogy nem mindenkinek tiszta: a kigyűjtöttek nem mind az én érveim.
A nem mind elég nevetséges kijelentés, tekintve, hogy a kigyűjtött Hepburn melletti érvekre rögtön leírtad saját ellenérveidet. De ez már csak egy utórengés...
[QUOTE]
Ma vizsga után az elejétől átolvastam ezt a topikot. Az egészet. Mind a harmicegynéhány oldalt.
Figy, én személy szerint irigylem hogy vizsgák mellett ennyi szabadideje van... Ha meg vizsgák után jár, inkább sajnálom, hogy a szabadidejét ezzel tölti
Hát, ha egyszer mazochista, akkor legyen nagyon. Erre enged következtetni a magyar átírás mellett letett voksa is. Szeret szemfájdulni.
Javasolhatom hozzá a pepita járólapot?
Szívesen ráhagyom antik bélyeggyűjteményem, ha ezzel segítek az állapota javulásában.
Veszekedjetek vmi másról, mondjuk egy másik topicban a felhőkről.
Szerintem ez a topic nem "A VITA" miatt van, hanem...azokért az emberekért, akiket az érdekel, hogy pölö: az adott mangában milyen furfanggal fordítottak le egy nálunk nem létező nyelvtani formát.
Ennyi.
Teljességgel igazat kell adjak, unalmas, a topic nem a vita miatt van, és nem igazán érdekli a vitánk az embereket.
Másrészt teljességgel kizárt a másik fél meggyőzése, ami ugye a vita alapvető célja.
Emellett mindkét oldalon annyi érv sorakozott már fel, hogy már csak saját magunkat ismételgetjük.
Sőt, még ha bármelyik fél meg is nyerné a vitát, az sem befolyásolná a kiadói gyakorlatot. Én megtettem az első lépést a vita befejezéséhez, a többi már nem rajtam múlik.
Támogatom a vita befejezését, de csak abban az esetben, hogyha egyik fél számáról sem hangzik el a későbbiekben a másik átírást sértő, rossznak beállító hozzászólás. Amennyiben ez a feltétel a többi félnek is megfelel, részemről lezárhatjuk a vitát.
Most nagyon "ikszdé" hangulatban vagyok. Ha ehhez igazodom, akkor úgy válaszolok, hogy:
"De nem egyezhetnénk meg mégis abban, hogy a Hepburn a jobb megközelítés a problémával kapcsolatban?"
Mivel ez elég erőteljesen mutatná, mennyire lenullázta ez a vita a kompromisszumkészségemet, egy diplomatikus, közösen kimondott, választható "Hmpf." illetve "Jajistenemcsakicsigótne!& quot; kimondását javaslom.
Ma vizsga után az elejétől átolvastam ezt a topikot. Az egészet. Mind a harmicegynéhány oldalt.
Ebből látszik, mért vagy te [ Megszállott ] a fórumon. De nem személyeskedni akarok, ha neked jól esik, hogy órákat tölts el a csata színterén, ám tedd.
Köszönjük a munkád, ez itt tényleg jól jön, áttekinthetőbb lett vele a dolog, de most úgy is jön a következő okfejtés, cáfolat, "pró" és "kontra".
Ha hosszas levelezést folytatok majd a Naruto mangáról/animéről egy "eredeti" japánnal, és teszem azt "Orocsimárut" írok neki, akkor érteni fogja? Szerintem visszakérdez, hogy az ott mi a nyavalya akar lenni, és ha mindezt személyesen tárgyaljuk, akkor szemöldökplasztikázást kell majd rajta végrehajtani a diskurzus után.
Szvsz a legyek tévedésére a legjobb példa a légypapír. Nézd meg, hogy fogy. Meg a rácuppanó légy életerő-sávja is Emellett a kínaiak és indiaiak ha jól tudom, nem a Hepburnt használják, ha úgy egyébként írnak egy cetlit, hogy "lementem a boltba" vagy hasonló. Ergo a példád - idézem - irreleváns.
--> Hepburn, szvsz.
Ha már ti az MHSz-t hozzátok fel a magyaros átírás mellett, akkor most a Hepburn oldalán is hadd időzzön egy kicsit:
"A magyar átírás alkalmazása a forrásnyelvvel kapcsolatban kialakult gyakorlattól is függ." /A magyar helyesírás szabályai, 218./
Szvsz 123 már gyakorlatnak is számítható...
Keveset feltételezel a magyar olvasókról, de hát tudjuk, ki honnan indul ki...
Valakinek egyszer meg kell tennie e nemes feladatot.
Úgy mellesleg, az OSzK mióta tartozik a bunkó "szubkultúrához"? Sok megrendítő dologról olvastam itt a fórumon , de azt álmomban sem hittem volna, hogy ezt sikerül itt kisütni... No, befejeztem a szöveget, nézz utána magad: [Link] keress rá mondjuk arra, hogy Matsuo Basho (aki megjegyzem, OM-es tankönyvben is ezen a néven és átíráson fut), és megdöbbentő, hogy kiadja a műveket...
Alister, megy már a múlt idő?