

Legutóbb kommentezett topikok
Darker Than Black
Eladnék!/Vennék!
Hentai - 18 éven felülieknek!
Highschool DxD
"is fun"
Legújabb cikkek
MondoCon 09 Ősz
SakuraCon köszi + Moderáció + Hellsing4 errata
Nana érdekesség
5. Magyar Képregényfesztivál
Tavaszi képregénybörze
Darker Than Black
Eladnék!/Vennék!
Hentai - 18 éven felülieknek!
Highschool DxD
"is fun"
Legújabb cikkek
MondoCon 09 Ősz
SakuraCon köszi + Moderáció + Hellsing4 errata
Nana érdekesség
5. Magyar Képregényfesztivál
Tavaszi képregénybörze

K.CSABA: "Sziasztok! Attól függetlenül, hogy a webbolt megszűnt, a Death Note mangákat kiadjátok végig? Köszi a választ." Ez engem is érdekelne.
SHINMON1_BENIMARU7: Sziasztok! A MONDO 3. évfolyam 9. számát hogyan tudom előrendelni?
PANKII: Kedves Mangafan! Azután érdeklődnék, hogy DvD-ket még lehetséges innen rendelni?
GABRIELLA0807: Kedves Mangafan, hogyan tudom törölni a profilomat? Köszönöm előre is.
GRéTA: Sziasztok! A webbolt végleg bezárt vagy csak egy időre?
Az üzenetküldéshez be kell jelentkezni!

Eddigi hozzászólások
Nekem is tetszik a sorozat címe. Rövid, figyelemfelkeltő, találó.
Az angol címre Mae Dorka szavajárása szerint 'boruljon radír'.


Engem nem zavar a fonetikus átírás,de azért nem örülök túlságosan a dolognak.
Szerintem a neveket meg hasonlókat nem kellene átírni...


Hát elég hülyén nézne ki, ha mesélném valakinek, hogy "Tudod, abban a mangában, aminek 'kicsi hurok felett két vonás, meg háromszor metszett kettős vonal', na abban van az a srác, akit 'kis hurok felett két vonás'-nak hívnak, na ő a címszereplő..."

Válasz
Nemes1s_2.0
(#24) üzenetére
Üdv!
Avatár: a Legend of the Five Rings világához készített kép, egy Sárkány-szerzetes, egy isze zumi. Mert tetszik
Aláírás: egy Po Csü-ji versből idézet. Mert szép.
Avatár: a Legend of the Five Rings világához készített kép, egy Sárkány-szerzetes, egy isze zumi. Mert tetszik
Aláírás: egy Po Csü-ji versből idézet. Mert szép.
Üdv!
Erről az egész témáról az jut eszembe, amikor volt a suliban Tarantiono vetítés sorozat, és az egyik jólértesült anyuka kivert a balhét, hogy a filmekben káromkodnak...
Ha valaki nem szereti a vérontást, akkor ne olvasson olyan történeteket, amiben vérontással hivatásszerűen foglalkozó szereplők vannak. Én se szeretem, ha egy könyvből dől a szirup. Nem is vettem kezembe egyetlen Romana füzetet...
Ami pedig a bekattant gyerekeket illeti: régebben valami "nagyon okos" szellemi szabadfoglalkozású egy tévé-műsorban azon verte a nyálát, hogy a gyerekek a szerepjátéktól sátánista tömeggyilkosok lesznek. Erre a másik oldal képviseletében egy hölgy bemutatott egy hiteles statisztikát, amely szerint a számarányukra vetítve a bélyeggyűjtők közül kétszer annyi gyilkos kerül ki, mint a szerepjátékosok közül...
.Aztán ha a kedves..akárkik megelégelik a vérontást/szexjeleneteket stb.
Erről az egész témáról az jut eszembe, amikor volt a suliban Tarantiono vetítés sorozat, és az egyik jólértesült anyuka kivert a balhét, hogy a filmekben káromkodnak...
Ha valaki nem szereti a vérontást, akkor ne olvasson olyan történeteket, amiben vérontással hivatásszerűen foglalkozó szereplők vannak. Én se szeretem, ha egy könyvből dől a szirup. Nem is vettem kezembe egyetlen Romana füzetet...
Ami pedig a bekattant gyerekeket illeti: régebben valami "nagyon okos" szellemi szabadfoglalkozású egy tévé-műsorban azon verte a nyálát, hogy a gyerekek a szerepjátéktól sátánista tömeggyilkosok lesznek. Erre a másik oldal képviseletében egy hölgy bemutatott egy hiteles statisztikát, amely szerint a számarányukra vetítve a bélyeggyűjtők közül kétszer annyi gyilkos kerül ki, mint a szerepjátékosok közül...

Üdv!
Nálam most a Cowboy Bebop-Trigun-Gunslinger girl "szentháromság" vezet animék terén (szemfülesek ebből rögtön leszűrik, hogy kedvencem a lövöldözős-de-azért-mondani valóval -is-bíró műfaj...
), kiegészítve a Full Metal Panic!-kal és az új kedvenc Nerimai Retkes Bratyókkal
Nálam most a Cowboy Bebop-Trigun-Gunslinger girl "szentháromság" vezet animék terén (szemfülesek ebből rögtön leszűrik, hogy kedvencem a lövöldözős-de-azért-mondani valóval -is-bíró műfaj...


Hm, 260 oldal... ez elég biztatóan hangzik, nem gondoljátok?
Üdv!
Egyszer volt az egyetemen egy óra, ami Japánról (is) szólt, és ott esett szó arról, hogy a jellegzetes japán mentalitás gyökereit valószínűleg a természeti sajátosságokból kiindulva is meg lehet magyarázni (nevezetesen a megművelhető földterület szűkössége és az egyén ebből következően lecsökkent szerepe képezte a levezetés alapját). Ott említette a tanár, hogy ez a sajátos lelkület az egész kultúrát átlényegíti...
Maradok tisztelettel: Alister
Egyszer volt az egyetemen egy óra, ami Japánról (is) szólt, és ott esett szó arról, hogy a jellegzetes japán mentalitás gyökereit valószínűleg a természeti sajátosságokból kiindulva is meg lehet magyarázni (nevezetesen a megművelhető földterület szűkössége és az egyén ebből következően lecsökkent szerepe képezte a levezetés alapját). Ott említette a tanár, hogy ez a sajátos lelkület az egész kultúrát átlényegíti...
Maradok tisztelettel: Alister
Üdv!
Már miért ne? Azért a legtöbben még mindig magyarul beszélnek az országban ;) , és lehet, hogy ők pölö szeretnék tudni, egy-egy japán szót hogy kell kiejteni (mondjuk életükben nem tanultak angolt -mert ilyen is van).
Szóval szerintem meg igenis magyarosítsunk!
Maradok tisztelettel: Alister
(könyörgöm a mindenségre... ne magyarosítsunk mááár!!! oO shounen!... shounen!...shounen!...shounen!...shounen!!!!!!!!!!!)
Már miért ne? Azért a legtöbben még mindig magyarul beszélnek az országban ;) , és lehet, hogy ők pölö szeretnék tudni, egy-egy japán szót hogy kell kiejteni (mondjuk életükben nem tanultak angolt -mert ilyen is van).
Szóval szerintem meg igenis magyarosítsunk!
Ki más tenné ezt meg, ha nem mi, magyarok? Amúgy ez persze csak szvsz, de talán megfontolandó...
Maradok tisztelettel: Alister
Üdv!
Fene tudja... engem meg a béna Hepburn-féle átírás idegesít... Minek erőltetni az ángélus import-szemetet, amikor van rá tisztességes magyar megoldás? Arról nem is beszélve, hogy az ilyeneknél hajlamosak egyesek benne hagyni az angolszász rendszerű névhasználatot, azaz keresztnév-családnév sorrendben. Pedig a japánok -mit rendes, logikus népek- a családi nevüket teszik előre... (emlékszem mekkorát bambult egy srác, amikor elmagyaráztam neki, hogy az Uramesi Yuszuke, és nem fordítva...
)
Nyilván aki már hozzászokott a Hepburn-höz, annak kényelmesebb azt olvasni, de azért én örülök, hogy a Mangafannál megtörték ez a nyelvromboló hagyományt...
Maradok tisztelettel: Alister
Hát,nekem nem igazán tetszik ez a fonetikus leírás,valahol már nagyon idegesítő tud lenni,főleg aki nem kezdő.Bár akik először találkoznak a japán kultúrával azoknak lehet hogy jól jön..
Amúgy nagyon jó az Árnybíró fordítása,és annak külön örülök hogy nincs sok cenzúra
Amúgy nagyon jó az Árnybíró fordítása,és annak külön örülök hogy nincs sok cenzúra

Fene tudja... engem meg a béna Hepburn-féle átírás idegesít... Minek erőltetni az ángélus import-szemetet, amikor van rá tisztességes magyar megoldás? Arról nem is beszélve, hogy az ilyeneknél hajlamosak egyesek benne hagyni az angolszász rendszerű névhasználatot, azaz keresztnév-családnév sorrendben. Pedig a japánok -mit rendes, logikus népek- a családi nevüket teszik előre... (emlékszem mekkorát bambult egy srác, amikor elmagyaráztam neki, hogy az Uramesi Yuszuke, és nem fordítva...

Nyilván aki már hozzászokott a Hepburn-höz, annak kényelmesebb azt olvasni, de azért én örülök, hogy a Mangafannál megtörték ez a nyelvromboló hagyományt...
Maradok tisztelettel: Alister