• A_MANGÁRÓL
    •  
    • Történet
    • Stílus
    • Irányzatok
    •  
  • Kiadványok
    •  
    • Mangák
    • MONDO magazin
    • Damage Report
    • DVD-k
    • Hol kapható?
    •  
  • Fórum
  • Webbolt
  • Közösség
    •  
    • Események
    • Fordítói blog
    • Szerkesztői blog
    •  
  • Mangafan
    •  
    • A kiadó
    • Média
    • Kapcsolat
    • Jognyilatkozat
    • Fan-art politika
    • Álláspont rajongói fordítások
    •  
Legutóbb kommentezett topikok
Darker Than Black
Eladnék!/Vennék!
Hentai - 18 éven felülieknek!
Highschool DxD
"is fun"
Legújabb cikkek
MondoCon 09 Ősz
SakuraCon köszi + Moderáció + Hellsing4 errata
Nana érdekesség
5. Magyar Képregényfesztivál
Tavaszi képregénybörze
K.CSABA: "Sziasztok! Attól függetlenül, hogy a webbolt megszűnt, a Death Note mangákat kiadjátok végig? Köszi a választ." Ez engem is érdekelne.
SHINMON1_BENIMARU7: Sziasztok! A MONDO 3. évfolyam 9. számát hogyan tudom előrendelni?
PANKII: Kedves Mangafan! Azután érdeklődnék, hogy DvD-ket még lehetséges innen rendelni?
GABRIELLA0807: Kedves Mangafan, hogyan tudom törölni a profilomat? Köszönöm előre is.
GRéTA: Sziasztok! A webbolt végleg bezárt vagy csak egy időre?
További bejegyzések
Az üzenetküldéshez be kell jelentkezni!
vadooc
[ Megszállott ]
http://vadooc.blogspot.com/ ~yuri love~

E-mail küldése

Eddigi hozzászólások

Oldalak:... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... <<>>
beküldve: 2008-02-02 13:24:13
(#13) Mangattack
Ami még érdekelne: megmaradnak a jól bevált - és általam igencsak remélt - 2000 Ft/manga árnál, vagy drágábbak lesznek a kötetek?? Ti mit tudtok erről?


erről még sajna nincs hír... amint megtudok vmit írok ide is.
Válasz Hana-chan (#12) üzenetére
beküldve: 2008-02-01 22:27:01
(#10) Mangattack

Olvastad már, azért mondod hogy tetszik a stílus?


hát azt a pár fejezetet ami fennt van tokyopop honlapján. annyiból nekem tetszik. meg én nagyon megszerettem a kóreai műveket. a rajzstílus nekem nagyon bejön.
Válasz Lumana (#9) üzenetére
beküldve: 2008-02-01 22:00:36
(#8) Mangattack
Már nem azért, de a csúszás vagy a nyomdai hibák sztem nem a kiadó hibái, hanem a nyomdáé, nem?


miért ki írta h a kiadó hibája? én csak azt nem értem h miért lenne jobb a mangafan helyzete amikor nekik 3ból 2 volt hibás, míg a mangattacknál ez az arány azért jóval kisebb! igaz itt is 2 csúszott, de kijött több jó példány is nemcsak egy mint a mangafannál...

on:
nekem tetszik a Devils Bride rajzstílusa, bár el kell ismernem h a borító tényleg eléggé fura lett. legalábbis a száj az ami nem tetszik....
Válasz Lumana (#7) üzenetére
beküldve: 2008-02-01 21:44:20
(#6) Mangattack
Szerintem nem rossz kiadó. A Mangafan után a második nálam. A mangák nem rosszak amiket kiadtak. Azért ők is csúsznak. Legalább a Mangafan a Con-ra előhozakodott egy jó nagy adag mangával, náluk meg se Nyári srácok 2., se Földfény 2.


én úgy tudom h a mangafannál nem lehetett venni Élni-t (na jó, nekem megvan a hibás) meg az Árnybírót is rengetegen kicseréltették... szóval 3ból 2 rossz volt. a mangattacknál hogy is volt ez? mennyi műből mennyi volt nyomdahibás v nem jött ki???

a Doors of chaos biztosan a polcomon lesz és az 1 kötetes kóreai mű is. a másik kettő nem igazán hoz lázba. megnéztem a bemutatófejezeteket a horror mangából. inkább nem mondanám el h milyen sz.r a mű szerintem!
Válasz Sakamoto Riku (#5) üzenetére
beküldve: 2008-01-30 19:58:38
(#318) Polcharcosok-vagyis figurák minden mennyiségben...

Hát az igaz, hogy nem volt olcsó. ^^"


most nem azért, de nem a vaterán vetted? ott CSAK 5ezer forint volt. tájékoztatásul meg lehet nézni h ugyanez a fajta figura csak Light kétszer ennyibe kerül.... úgyhogy szvsz ha vaterán vettedd akkor rohadt olcsón megúsztad!!
Válasz IchiGo (#316) üzenetére
beküldve: 2008-01-30 07:58:10
(#315) Polcharcosok-vagyis figurák minden mennyiségben...
Legújabb figurám, mely majd a jövőhéten érkezik:



Annyira cuki *________*


én is szemezgettem ezzel a vaterán, de úgy döntöttem h inkább meghagyon a rajongóknak...
Válasz IchiGo (#311) üzenetére
beküldve: 2008-01-14 22:16:08
(#289) MONDO magazin
Új MONDO szerdától:

Benne többek között:
• Bleach
• Kiki, a boszorkányfutár
• Revolutionary Girl Utena
• Gackt
• 2008-as horoszkóp és naptár

És egy raklap minden más.


wow. utena. hmm. valyon milyen vonatkozásból került bele... már alig várom! ez eddig a legjobb a leírás szerint. ^^"
Válasz Csaba (#284) üzenetére
beküldve: 2008-01-07 21:01:21
(#88) Élni
Ha valaki megint fiatal korom miatt akar olyasmit írni, hogy "Minek olvasol 13 évesen ilyen mangát?", annak a válaszom: Nem fogok 3-4 évet várni, ha már most is megszerezhetem a jó mangákat.


a korhatár csak azért van mert a fiatalabbak vagy nem fogják fel teljesen h mi is a mondanivaló vagy azért mert idősebb korban már máshogy értelmezi az ember a dolgokat (adott esetben a mangát). semmi gond nincs azzal szvsz h elolvastad, mivel nem hentai manga. csak ha majd előveszed mondjuk 20 éves korodban és újra elolvasod lehet h teljesen más vagy eddig ismeretlen dolgokat is észreveszel benne amit most még nem. ennyi.
Válasz Sakamoto Riku (#87) üzenetére
beküldve: 2008-01-07 14:57:17
(#191) Átírás - az örök vitatéma 1.
Amit irtam azert irtam, mert a vitabol ez szurheto le hogy a hepburn partiaknak gozuk sincs a temahoz, csak a globalizacio aldozataul estek. Azt hiszik hogy a velemenyuk megalapozott, pedig szo nincs errol.


elismerem h nem vok jártas a témában (mind magyar nyelv és japán nyelv) és megértem azt az érvet h a magyar helyesírás miatt. el is fogadom, ok. de attól függetlenül még mindig azt mondom h nem tetszik! és hepburn-t szeretnék.
viszont azt az érvet még mindig nem fogadom el h az újjoncoknak így könnyebb. ez alapján ahogy már írtam írjunk mindent át magyar kiejtés szerint!

visszaolvastam a topic elejébe reggel (5kor), és örömmel láttam h vmi olyasmit írt Csaba h ha a japán kiadó ahhoz ragaszkodik h hepburn féle átírás legyen akkor az lesz. szal remélem sok olyan kiadóval lesz megállapodásuk.
Válasz v3g374 (#188) üzenetére
beküldve: 2008-01-07 14:48:50
(#190) Átírás - az örök vitatéma 1.

Nem vagyok róla meggyőződve, hogy nyerünk ezzel...


én csak arra emléxek h nagyon sok bajom volt h melyik szót milyen j-vel kell írni. utáltam. ^^" és épp vki a muszájt hozta fel példának. én pl mindig ly-nal írtam, de mivel a padtársam rámszólt (középsuliban) minden egyes alkalommal így már tudom h j. sajnos ez bennem nehezen maradt meg...
Válasz alister (#189) üzenetére
beküldve: 2008-01-07 04:31:30
(#186) Átírás - az örök vitatéma 1.
Csak azért, mert a muszáj sokkal jobban néz ki ly-nal, és nagyon sokan úgy szokták meg és úgy írják, az nem jelenti azt, hogy ez így jó és ezentúl a könyvnyomtatásban is "muszály"-ként kéne szerepelnie.

Itt a pont


na ha már így "megszegték" h itt a pont és folytatták a vitát (érdekes h pont melyik fél volt aki nem tartotta be h itt a pont XD):
kiváncsi leszek h mikor valósul végre meg amit drága magyar tanárom mondott, hogy az ly ki fog halni szép lassan és csak j lesz.... (ez csak úgy eszembe jutott)
Válasz alister (#181) üzenetére
beküldve: 2008-01-07 04:27:02
(#185) Átírás - az örök vitatéma 1.
Igen. Azert vicces ez a vitatema, mert a magyar romanizacio ellenzoknek f*ngjuk nincs a temahoz, csak mindenhonnan a hepburn koszontott vissza rajuk (anime es manga temaban) es most hőbörögnek.


azért nem értem h miért nem lehet a másik fél véleményét tiszteletben tartani. ahelyett h vitáznának velük leszólják a másikat. akinek nem az a véleménye mint nekem az már hülye sz.r ember?! ez lenne a magyar vitakultúra??
Válasz v3g374 (#184) üzenetére
beküldve: 2007-12-30 14:34:58
(#179) Átírás - az örök vitatéma 1.

Én nem tudom milyen nyelven olvasod az orosz irodalmat, de az én könyvespolcomon a Bűn és bűnhődést Dosztojevszkij írta... A Battle Royalt meg Takami Kósun... és egyiket sem a Mangafan adta ki. ^^ Persze Dickens az Dickens marad, mivel ő alapból latin betűvel írta a nevét.


ha tényleg végigolvastad a régebbi hsz-eket. mindekiét, és nem értetted meg akkor olvasd át mégegyszer! épp az írtam h erre hozták fel a TÖBBIEK a többi nem latin betűs alkotást (pont oroszt). ugyanazt írták mint most te is! csak én nem akartam feleslegesen 2-3 mondatot újra leírni.



Nem akarom leszólni a többi kiadót, mert örülök h vannak és az ő kiadványaikat is szeretem, de azért nézzük már meg, hogy melyik kiadó ad a legtöbbet a minőségre/az eredetiség megtartására. Meg pl. azt is, h a Mangafan az egyetlen aki a japán kiadóktól veszi a jogokat, míg a többiek amerikai kiadóktól.


személy szerint rohadtul nem érdekel h amcsi, német v japántól származik az a jog! az érdekes persze h miből van fordítva és ugye a félrefordítások. de én úgy vagyok vele h egy japán műből is lehet akkora hülyeségeket lefordítani mint pl egy angolból a fordításuk során...

mellékesen ha itt tartunk az Árnybíró nem koreai mű? mégis japánból fordítják... akkor miért olyan elítélendő ha egy japán művet angolból fordítanak? vagy az más h koreai művet japánból fordítanak? szerintem az esélye a félrefordításoknak ugyanannyi!


Ez, bocsáss meg, de bunkó volt. Egy kis tiszteletet mutatni kéne mások munkája felé.


a tisztelet az nem abból áll h kinyalja vki a másik s.ggét! (ne értsd magadra, ezért írtam általánosítva)
de ahogy már írtam ha vki úgy áll hozzá h "nem akarok magyarázkodni, ez van, ezt kell szeretni" az eléggé kiábrándító számomra! (ide is leírom h nem pontos idézés Csabától)


Tiszteletben tartjuk a véleményedet (ezért is vitáznak veled sztem), de ettől még a hepburn nem lesz igényes egy magyar kiadványban.

nem értem h miért kell ezen lovagolni. vki így gondolja, vki úgy. hiába írod le te v más százszor v egy nobeldíjas író h márpedig a magyar átírás a helyes. nem fog érdkelni! meghallgatom, elgondolkodok rajta, de attól még én maradok a hepburn v angolos átírásnál. tetszik nem tetszik ez van! kitartok a véleményem mellett h ez így helyes/jó SZÁMOMRA! és ha igénytelen lennék emiatt hát akkor az leszek. XD


1. A John az latin betűvel van írva. Amivel mi is írunk. Azt bármelyik kis negyedikes felismeri-elolvassa. A Eidzsi meg nem latin betűs. Az ilyen krikszkraksz a laikusnak. Jelzem, a Harún al-Rasid az meg ilyen macskakaparás eredetiben. Na azt is átírják... Az orosz, görög, indiai, stb szerzőket/műveket/stb nem is említem. Így már világos, vagy cakkozzam még, hogy mi a különbség az angol meg a japán nyelv között?


LOL LOL LOL XDDDD Ez jó, ez a cakkozzam. A poén az h a válasz: igen. Leírod egyszer, kétszer, háromszor. Neked olyan egyértelműnek tűnek, de másoknak vhogy nem ragad meg. Olyan, mint egy feneketlen gödör.


ehhez még annyit h lehet h elolvassa, de nem úgy ejti ki ahogy kellene. és itt jön be amit a mangafan is akart h a jutsu-t nem ejtenék ki helyesen. ezért írjuk kiejtés szerint. végülis miért ne lehetne az angolt is leírni kiejtés szerint? hiszen ugyanúgy ahogy a jutsut nem tudja vki helyesen kiejteni az angol szavakat ill neveket sem tudná. tehát ebből a szempontból logikusnak tűnik h akkor írjuk azokat is kiejtés szerint le!
abból a szempontból meg h latin betűs az angol is oké h ne írjuk át magyarosan. de itt a lényeg a kiejtésen van! nem azon h milyen betűvel vagy nem betűvel ír vki! legalábbis Csaba a kiejtést hangsúlyozta ki!
Válasz pansy (#177) üzenetére
beküldve: 2007-12-28 11:23:13
(#173) Átírás - az örök vitatéma 1.
egyébként nem olvasok angol fanoldalakat, mivel nem tudok angolul. XD
beküldve: 2007-12-27 16:44:42
(#227) Mangarajzolás - ahol kibeszélhetjük terveinket
aki személyesen ismeri az alkotót és munkáit azt mondta h a rajzolónak teljesen más a stílusa. inkább a darkosabbat kedveli, olyan Angel Sanctuary stílusban...
a kiadó egyik embere pedig azt írta h direkt rajz és nincs digitálisan átdolgozva. olyan hatást akartak mint amikor egy lány unatkozik az órán és összedob egy kis mangát a barátai és saját maga szórakoztatására. ha vkit bővebben érdekel az a vita ami kialakult akkor www.manga.hu ott pedig a manga, magyarul topic. mellékesen az egyik legjobb manga-megjelenési hírforrás szvsz!
Oldalak: ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... <<>>