

Legutóbb kommentezett topikok
Darker Than Black
Eladnék!/Vennék!
Hentai - 18 éven felülieknek!
Highschool DxD
"is fun"
Legújabb cikkek
MondoCon 09 Ősz
SakuraCon köszi + Moderáció + Hellsing4 errata
Nana érdekesség
5. Magyar Képregényfesztivál
Tavaszi képregénybörze
Darker Than Black
Eladnék!/Vennék!
Hentai - 18 éven felülieknek!
Highschool DxD
"is fun"
Legújabb cikkek
MondoCon 09 Ősz
SakuraCon köszi + Moderáció + Hellsing4 errata
Nana érdekesség
5. Magyar Képregényfesztivál
Tavaszi képregénybörze

K.CSABA: "Sziasztok! Attól függetlenül, hogy a webbolt megszűnt, a Death Note mangákat kiadjátok végig? Köszi a választ." Ez engem is érdekelne.
SHINMON1_BENIMARU7: Sziasztok! A MONDO 3. évfolyam 9. számát hogyan tudom előrendelni?
PANKII: Kedves Mangafan! Azután érdeklődnék, hogy DvD-ket még lehetséges innen rendelni?
GABRIELLA0807: Kedves Mangafan, hogyan tudom törölni a profilomat? Köszönöm előre is.
GRéTA: Sziasztok! A webbolt végleg bezárt vagy csak egy időre?
Az üzenetküldéshez be kell jelentkezni!

Eddigi hozzászólások
Szerintem valami olyasmit mondott, hogy egyszerre csak 1 x mennyisegu kotet kiadasi jogat lehet megvasarolni. Es ok az elso 6kotet jogait meg is vettek, de termeszetesen amint eljutnak oda veszik meg a tobbit is. :) Apropo miert nem jon mar a 4. kotet?
Ja igen kimaradtak az árak:
1) Yesasia kicsit dragabb mint a Japan ára a cuccnak. (5-10%, nem sokkal) Egy 420yenes manga pl 5.25dolcsi ami kb 1000forint.
2) beNippon altalaban Japan aron adjak a cuccot, ha hasznalt lehet hogy tobb, nezelodni kell.
3) JPQueen van dragabb, olcsobb is. Mivel hasznalt cuccok, ezert valtozo.
Es kimaradt még hogy a Yesasianal az ingyenes szallitas hogy tortenik. A cucc adatlapjan megjelenik egy free shipping ikon es aztan a rendelesnel a free shippinget kell kivalasztani. 25dolcsi felett lehetseges csak illetve talan meg van szabva egy rendelesi limit is tán 10 egyseg vagy mi. Ha esetleg freevel rendeltel es mondjuk 26dolcsi de valamit nem tudnak beszerezni és igy csak 20-21dolcsi lesz, nem kell aggodni, marad a free shipping opcio! Megkerdeztem oket. :)
1) Yesasia kicsit dragabb mint a Japan ára a cuccnak. (5-10%, nem sokkal) Egy 420yenes manga pl 5.25dolcsi ami kb 1000forint.
2) beNippon altalaban Japan aron adjak a cuccot, ha hasznalt lehet hogy tobb, nezelodni kell.
3) JPQueen van dragabb, olcsobb is. Mivel hasznalt cuccok, ezert valtozo.
Es kimaradt még hogy a Yesasianal az ingyenes szallitas hogy tortenik. A cucc adatlapjan megjelenik egy free shipping ikon es aztan a rendelesnel a free shippinget kell kivalasztani. 25dolcsi felett lehetseges csak illetve talan meg van szabva egy rendelesi limit is tán 10 egyseg vagy mi. Ha esetleg freevel rendeltel es mondjuk 26dolcsi de valamit nem tudnak beszerezni és igy csak 20-21dolcsi lesz, nem kell aggodni, marad a free shipping opcio! Megkerdeztem oket. :)
Kiprobaltam 3 netes boltot, hatha valakinek tudok mondani valami hasznosat.
1) Yesasia
Marhajo, legfokepp azert mert lehetseges az ingyenes szallitas. Eleg sok termek kaphato bar vannak hianyossagok es ami egyszer lekerul a listarol ketseges hogy ujra vissza fog-e kerulni. A ceg nem japan hanem honkongi. A szallitas korrekt. Leadod a megrendelest osszeszedik a cuccot, kuldenek mailt minden megvan-e, aztan kuldik. Nagyjabol 1hét +1-2nap alatt megerkezik a csomag(kartondoboz+pufiboritek). Ha elkallodna a csomag, lehet kérni hogy kuldjek el megegyszer, de nem tanacsos mert utanna már csak EMS-sel rendelhetsz. En ketszer rendeltem es mind a ketszer menetrendszeruen erkeztek a csomagok. Konnyen meglehet rendelek még tőlük, nagyon korrektek.
2) Jpqueen
Hasznalt mangak, de az allapotuk szinte teljesen ujszeru. (B kategoria) Ok is korrektek, megkapjak a penzt es mar postaznak is. Van egy par szallitasi mod amikbol lehet valogatni. En az AIR MAIL szolgaltatast valasztottam
3) Benippon
Az oldaluk nagyon vaganyul nez ki, konnyu navigalni is es gyors is. Japanban vannak es a Japan posta koltseget szamoljak fel szallitasi koltsegnek. Van EMS es SAL is. Az EMS draga de 3-4nap alatt (elvileg) megerkezik es biztositva is van, mig a SAL (elvileg 1-6) hétig is eltarthat. En a SAL-t valasztottam mer occso 7dolcsi volt 1 400grammos mangaval. Es meglepodtem mert 1hét alatt meg is erkezett. A fizetes kicsit bonyolult, nincs nekik kulon ceguk hanem kulonbozo modszerek kozul lehet valasztani. A Moneybookers nekem nem jott be, mert regisztralni kell es nyavajas az egesz. De lehet PAYPAL-on keresztul ami nem tul jo mert még a PAYPAL is felszamol egy kis szazalek plusszt-t, de legalabb egyszeru es GYORS. Ami a legjobb a beNipponban az a SUPPORT. Nyugodtan lehet nekik kuldeni levelet 1-2nap alatt egeszen biztos valaszolnak. Ha nincs valami a listajukban, kuldessz nekik mailt es felveszik a listaba. Kerdes ugyan hogy kaphato-e, talalnak-e. En ugynevezett Second-Hand termeket vasaroltam es annyira volt hasznalt, hogy még a csomagolas is rajta volt. Szivesen vasarok még toluk! AJENDEKNAK CIMEZVE KULDENEK IGY BIZTOS NEM BONTJAK FEL A POSTAN A CSOMAGOT!
Amirol meg nem irtam az a magyar posta. Mindenfelet olvastam hogy, posta így-posta úgy, lenyuljak a csomagokat, sokat varnak vele stb stb. Nekem eddig (kopkopkop) semmi panaszom nem volt rajuk, hoztak a csomagot, kedvesek voltak es gyorsak. Nem tudom ki terjeszti ezeket a remhireket vagy csak en elek egy kulonleges helyen.
1) Yesasia
Marhajo, legfokepp azert mert lehetseges az ingyenes szallitas. Eleg sok termek kaphato bar vannak hianyossagok es ami egyszer lekerul a listarol ketseges hogy ujra vissza fog-e kerulni. A ceg nem japan hanem honkongi. A szallitas korrekt. Leadod a megrendelest osszeszedik a cuccot, kuldenek mailt minden megvan-e, aztan kuldik. Nagyjabol 1hét +1-2nap alatt megerkezik a csomag(kartondoboz+pufiboritek). Ha elkallodna a csomag, lehet kérni hogy kuldjek el megegyszer, de nem tanacsos mert utanna már csak EMS-sel rendelhetsz. En ketszer rendeltem es mind a ketszer menetrendszeruen erkeztek a csomagok. Konnyen meglehet rendelek még tőlük, nagyon korrektek.
2) Jpqueen
Hasznalt mangak, de az allapotuk szinte teljesen ujszeru. (B kategoria) Ok is korrektek, megkapjak a penzt es mar postaznak is. Van egy par szallitasi mod amikbol lehet valogatni. En az AIR MAIL szolgaltatast valasztottam
(asszem a Yesasia is ezt hasznalja az ingyenes szallitasnal)
es azt irtak 1-2hét, de 1het+1nap alatt megerkezett, korrektul becsomagolva. Bar a szallitasi koltseg az ingyeneshez kepest kicsit magas, de belefer kategoria. Szerintem ha meglatsz valamit nyugodtan rendeld meg.3) Benippon
Az oldaluk nagyon vaganyul nez ki, konnyu navigalni is es gyors is. Japanban vannak es a Japan posta koltseget szamoljak fel szallitasi koltsegnek. Van EMS es SAL is. Az EMS draga de 3-4nap alatt (elvileg) megerkezik es biztositva is van, mig a SAL (elvileg 1-6) hétig is eltarthat. En a SAL-t valasztottam mer occso 7dolcsi volt 1 400grammos mangaval. Es meglepodtem mert 1hét alatt meg is erkezett. A fizetes kicsit bonyolult, nincs nekik kulon ceguk hanem kulonbozo modszerek kozul lehet valasztani. A Moneybookers nekem nem jott be, mert regisztralni kell es nyavajas az egesz. De lehet PAYPAL-on keresztul ami nem tul jo mert még a PAYPAL is felszamol egy kis szazalek plusszt-t, de legalabb egyszeru es GYORS. Ami a legjobb a beNipponban az a SUPPORT. Nyugodtan lehet nekik kuldeni levelet 1-2nap alatt egeszen biztos valaszolnak. Ha nincs valami a listajukban, kuldessz nekik mailt es felveszik a listaba. Kerdes ugyan hogy kaphato-e, talalnak-e. En ugynevezett Second-Hand termeket vasaroltam es annyira volt hasznalt, hogy még a csomagolas is rajta volt. Szivesen vasarok még toluk! AJENDEKNAK CIMEZVE KULDENEK IGY BIZTOS NEM BONTJAK FEL A POSTAN A CSOMAGOT!

Amirol meg nem irtam az a magyar posta. Mindenfelet olvastam hogy, posta így-posta úgy, lenyuljak a csomagokat, sokat varnak vele stb stb. Nekem eddig (kopkopkop) semmi panaszom nem volt rajuk, hoztak a csomagot, kedvesek voltak es gyorsak. Nem tudom ki terjeszti ezeket a remhireket vagy csak en elek egy kulonleges helyen.

1.Ezer bocs a #171-ben rengeteg a helyesirasi hiba. :)
2.A wikipedias fanoldalas dolog csak pelda volt, azt akartam mondani vele, hogy az interneten szinte csak a hepburn koszont vissza rank, ha anime/manga temaban olvasgatunk.
3.Sajnos az angolbol torteno forditas valoban nem tul szerencses, de tenyleg koszonet azoknak akik ezzel bibelodnek. :)
2.A wikipedias fanoldalas dolog csak pelda volt, azt akartam mondani vele, hogy az interneten szinte csak a hepburn koszont vissza rank, ha anime/manga temaban olvasgatunk.
3.Sajnos az angolbol torteno forditas valoban nem tul szerencses, de tenyleg koszonet azoknak akik ezzel bibelodnek. :)
Szerintem azt nehezmenyezik itt a magyar atirast mert wikipedian meg egyeb fanoldalakon a hepburnt hasznaljak ahol nem Szaszuke, hanem Sasuke. Jó és? Mi koze ennek egy magyar kiadasu konyvnek? :)
Egyebkent a Japanok is igen a hepburnt hasznaljak, de azt ok teszik, nekunk magyaroknak a sajat szabalyaink szerint kell eljarnunk. (Megjegyzem a Japanok marhara nem tudnak romanizalni, folyton folyvast elrontjak, össze-vissza irkalnak.)
Ez a husos hasonlat nagyon tetszett, pontosan ez a helyzet.
Azert konnyebb neked cu helyett tsu-t olvasni, mert ezt szoktad meg ettol még nem ez lesz helyes egy magyar kiadasban. Mindig peldanak azt hozom fel hogy songoku-szongokú. Megszamlalhatatlanszor soxor hallottam a "songoku (magyar kiejtes szerint tessek olvas)" nevet, mindig megmosolyogtat es latod latod ha mar kapasbol helyesen irtak volna ez megelozheto lett volna. :)
Egyebkent a Japanok is igen a hepburnt hasznaljak, de azt ok teszik, nekunk magyaroknak a sajat szabalyaink szerint kell eljarnunk. (Megjegyzem a Japanok marhara nem tudnak romanizalni, folyton folyvast elrontjak, össze-vissza irkalnak.)
Ez a husos hasonlat nagyon tetszett, pontosan ez a helyzet.
Azert konnyebb neked cu helyett tsu-t olvasni, mert ezt szoktad meg ettol még nem ez lesz helyes egy magyar kiadasban. Mindig peldanak azt hozom fel hogy songoku-szongokú. Megszamlalhatatlanszor soxor hallottam a "songoku (magyar kiejtes szerint tessek olvas)" nevet, mindig megmosolyogtat es latod latod ha mar kapasbol helyesen irtak volna ez megelozheto lett volna. :)
Tevedes mert tobb romanizacio is van nem csak ketto. A hepburn pedig nem angol ajku, sok resze eppen az olasz nyelv kiejtes szerint kiejtendo (maganhangzok). Tehat megegyszer es utlojara, hogy ertheto legyen: A Hepburn NEM ANGOLOS csak hozza hasonlo.
A masik mondandoddal teljesen egyetertek igenytelenseg ahogy a tobbi kiado kezeli ezt a témát sajnos. Epp ezert mondtam hogy orulok, hogy a mangafannak volt mersze helyesen irni.
En nemet mangat sosem vennek, azert tanulok japanul is hogy a franya angol nyelvet is mellozni tudjam.
Felreertettel. Ugy ertettem, hogy az a kiado aki mar az atirast IS helytelenul koveti el, ki tudja hogy milyen maga az igazi forditas.(Aki olvassa japanul az esetleg tudja:)) Jo pelda erre az anno megjelent dragonball manga, aminel rosszabb, igenytelebb cuccal még nem talalkoztam.
A masik mondandoddal teljesen egyetertek igenytelenseg ahogy a tobbi kiado kezeli ezt a témát sajnos. Epp ezert mondtam hogy orulok, hogy a mangafannak volt mersze helyesen irni.
En nemet mangat sosem vennek, azert tanulok japanul is hogy a franya angol nyelvet is mellozni tudjam.
a és ehhez még vmi. ha csak a magyaros átírásból látni h nem fanfordítás egy manga akkor az a kiadónak eléggé nagy égés! =P
Felreertettel. Ugy ertettem, hogy az a kiado aki mar az atirast IS helytelenul koveti el, ki tudja hogy milyen maga az igazi forditas.(Aki olvassa japanul az esetleg tudja:)) Jo pelda erre az anno megjelent dragonball manga, aminel rosszabb, igenytelebb cuccal még nem talalkoztam.

Ha Eijiből Eidzsi lesz, akkor a Johnból meg Dzson. Ha-ha.
De itt jon az hogy nem tudod mi az atiras. Romanizaciorol van szo, egy eleve romai karakterekkel irt nyelvet nem lehet romanizalni!!

Errol papolok hogy nem kiejteszszerinti leirasrol van szo, hanem romanizaciorol. Ha jol emlexem peldaul a csehek is kulon romanizaciot hasznalnak.
ha a többi nyelvvel nem tesszük (kiv. orosz), a japánnal sem kéne
Rosszul tudod, nem csak az oroszt írjuk at hanem minden nem romai karakteres nyelvet. Van belole boven nyugi. :)
A szubjektív kijelentések indoklásért kiáltanak! Vajon miért nem vállalkozik rájuk senki? Költői kérdés.
Nemigazan szubjekvit kijelentes volt, egyszeruen sokkal egyszerubb egy ó-t irni mivel nekunk van ilyen karakerunk, mint ou-t. Es millio pelda van még mitol jobb a Magyar romanizacio. :) Nem hasrautesszeruen mondtam.
Egyebkent ha valaki azt mondja hogy "nekem a hepburn jobban tetszik" arra azt mondom egyeni szoc problema. Joga megvan hozza, ettol fuggetlenul a Magyar atiras lesz a helyes MAGYARORSZAGON. :)
a John az angol és nem japán! az angol ....
Nemnagyon ertem itt mit akarsz mondani. Megfejteni se tudom. :(
a véleményem még mindig az h a magyaros átírás zavaró és nehézkessé teszi az olvasást számomra. és hogy miért?
A valasz roppant egyszeru. A hepburnt szoktad meg, ennyi. En hála istennek most hogy tanulok japanul atszoktam az emberibb Magyarra. :) Eloszor nekem is furcsa volt.
...magyarosan átír vagy hagyja az angolosat, mert ez a...
De neee nem nem nem. :) Nem angolos hanem hepburn ez az egyik legelterjedtebb romanizacio es nem ANGOLOS! :)
ők önfejűsködtek h akkor most mi ezt csináljuk mert az
Igenytelenseg lett volna nem a Magyar romanizaciot hasznalni, akkor a mangafan mangai nem lettek volna jobbak mint a neten fellelheto angolbol forditott mangaforditasok. :P
Nagyon orulok hogy merték bevallalni, mert szerintem tudtak hogy itthon szinte mindenki az angol forditasoknak koszonhetoen ismeri meg az anime/manga alkotasokat es igy a hepburnt szokjak meg.
Ja egyebkent semmi bajom a hepburnel. En is gyakran hasznalom, de egy hivatalos forditasba nemkék.

Egy forditonak hatalmas szokincse kell hogy legyen mindket nyelvbol azonkivul mindket nyelvet tokeletesen kell ertelnie. Raadasul meg elfogadhato iroi erzek is kell hozza. Szval nem egyszeru melo. 
Lehet hasznalni, de csak baratokkozt bocs szoval haverok kozott.
Mondhatjak tanuloknak is persze. :)

Lehet hasznalni, de csak baratokkozt bocs szoval haverok kozott.
Valahol azt olvastam, hogy a kunt tanulóknak mondják, azon belül is fiúknak.
Mondhatjak tanuloknak is persze. :)
Ha bantja a szemed akkor rossz helyre szulettel. :) Egyebkent ez pontosan a globalizacio karara vonhato fel.
Szoval szerinted Osaka és Tokyo meg Nagasaki? Mondhatom ez aztan ertelmes valoban.
(Megjegyzem szerintem egyszer sem irnad igy fel ezeket a varosneveket.)
Itt jon ki hogy abszolut nem is tudod mirol beszelsz. :) Szomoru az hogy a fiatalok kezdik elfelejteni a sajat nyelvuket, sott szegyellik hasznalni..
A masik pedig hogy tevedsz a neveket nem magyarositjuk csupan a japán irasjegyeket irjuk fel magyaros formaban mert egy Magyar nem tud katakanat olvasni peldaul. Szo sincs magyarositasrol. Egy John nevet mond mar meg nekem miert kellene atirni? Es foleg mire? :)
A hepburn egy elegge elterjedt romanizacio, de a mienk (a magyar) sokkal jobb. Ez olyan hogy van egy jobb cuccunk de a rosszabbat hasznaljuk, mert mindenki mas azt teszi. Ertelmetlenseg.
Szoval szerinted Osaka és Tokyo meg Nagasaki? Mondhatom ez aztan ertelmes valoban.

...hozzá vannak szokva a külföldi nevekhez: a tinik folyamatosan a külföldi sztárokról szóló pletykákat bújják, akiknek a nevét szintén nem "magyarosítjuk"
Itt jon ki hogy abszolut nem is tudod mirol beszelsz. :) Szomoru az hogy a fiatalok kezdik elfelejteni a sajat nyelvuket, sott szegyellik hasznalni..
A masik pedig hogy tevedsz a neveket nem magyarositjuk csupan a japán irasjegyeket irjuk fel magyaros formaban mert egy Magyar nem tud katakanat olvasni peldaul. Szo sincs magyarositasrol. Egy John nevet mond mar meg nekem miert kellene atirni? Es foleg mire? :)
A hepburn egy elegge elterjedt romanizacio, de a mienk (a magyar) sokkal jobb. Ez olyan hogy van egy jobb cuccunk de a rosszabbat hasznaljuk, mert mindenki mas azt teszi. Ertelmetlenseg.
Japanban is vannak nyelvjarasok es ahogy elhangzott az elobb is a nemek is gyakran mas kiejtest hasznalnak. Atirni nem ugy helyes ahogy kiejtik, mert ebbol nagy kavarodas lenne. Egyszeruen a Japan karaktereknek biztosituk pl magyaros kiejtest. Mondjuk a "きゃ" hiragana hepburnnel "kya" lenne, de hogy nez mar ez ki egy Magyar nyelvu kiadasban? Mennyivel ertelmesebb egy "kja".
Egyebkent pedig nem csak hepburn atiras letezik. :P
A deszu szot minden nyelvtanar szerintem ugy fogja tanitani neked hogy kiejtese desz. De csak gondold at magyarorszagon hanyfelekeppen ejtunk nehany szot. Amikor irasban atirunk 1-1 Japan szot, akkor nem ugy kell leirnunk hogy az kiejtes szerint helyes legyen az a fonetikus iras, hanem a Japan irasjegyeket kell Magyaros formaba ontenunk. Van magyar hiragana/katakana tablazatom ha erdekel. :)
Egyebkent pedig nem csak hepburn atiras letezik. :P
A deszu szot minden nyelvtanar szerintem ugy fogja tanitani neked hogy kiejtese desz. De csak gondold at magyarorszagon hanyfelekeppen ejtunk nehany szot. Amikor irasban atirunk 1-1 Japan szot, akkor nem ugy kell leirnunk hogy az kiejtes szerint helyes legyen az a fonetikus iras, hanem a Japan irasjegyeket kell Magyaros formaba ontenunk. Van magyar hiragana/katakana tablazatom ha erdekel. :)
Kicsit kiegészítem. a -szan az altalanos formula ezt barkire lehet hasznani es tiszteletet fejez ki. A -kun a fiatalok megszolitasa es inkabb fiukra, lanyokra kicsit furi, felnotteknel mar sértés. :) A -csan az csak lanyokra es ott is fiataloknal, mert ha egy erett no-nek mondjak akkor az mar sértésnek tekintheto illetve a felnott ferfinek mondjak az eszement nagy sértés. (DragonBallban bejiitat hivta ginyu parancsnok bejiita-csannak
) A -dono feljebbvalot jelent, a szenszei jelentese is hasonlo. Illetve van még -szama ami egy tulontul megtisztelo megszolitas. :)

Szerintem a Mangafannak epp eleg egyenlore ennyi mangacim, majd ha elkezdenek befejezodni johet valami uj. ;)
Sajnos, leginkább sehonnan. x_x Viszont, most kaptam 1 linket, akinek megy az angol, és nagyon elvonási tünetei vannak, itt elég sokmindent meg lehet találni:
www.onemanga.com
www.onemanga.com



Szerintem ebben a topikban a nyomtatott manga a tema, nem a virtualis. ^_^