

Legutóbb kommentezett topikok
Darker Than Black
Eladnék!/Vennék!
Hentai - 18 éven felülieknek!
Highschool DxD
"is fun"
Legújabb cikkek
MondoCon 09 Ősz
SakuraCon köszi + Moderáció + Hellsing4 errata
Nana érdekesség
5. Magyar Képregényfesztivál
Tavaszi képregénybörze
Darker Than Black
Eladnék!/Vennék!
Hentai - 18 éven felülieknek!
Highschool DxD
"is fun"
Legújabb cikkek
MondoCon 09 Ősz
SakuraCon köszi + Moderáció + Hellsing4 errata
Nana érdekesség
5. Magyar Képregényfesztivál
Tavaszi képregénybörze

K.CSABA: "Sziasztok! Attól függetlenül, hogy a webbolt megszűnt, a Death Note mangákat kiadjátok végig? Köszi a választ." Ez engem is érdekelne.
SHINMON1_BENIMARU7: Sziasztok! A MONDO 3. évfolyam 9. számát hogyan tudom előrendelni?
PANKII: Kedves Mangafan! Azután érdeklődnék, hogy DvD-ket még lehetséges innen rendelni?
GABRIELLA0807: Kedves Mangafan, hogyan tudom törölni a profilomat? Köszönöm előre is.
GRéTA: Sziasztok! A webbolt végleg bezárt vagy csak egy időre?
Az üzenetküldéshez be kell jelentkezni!

Eddigi hozzászólások
Nem átírási szabályokra mutogat, hanem az egész lényegére mutat rá, hogy hiába úgy ,,kell" leírni valamit, ha idétlenül, stílustörően néz ki az egész világban, szövegkörnyezetben, a rajongók, az olvasók számára egy feleslegesen túlmagyarosított szó.
Stílustörő? Tudod egyáltalán, mi az a stílustörő?


Oké, értem én, frankón fogalmad sincs a témáról, sőt, nem is akarod, hogy legyen -de mégis, az istenek szerelmére: muszáj neked ezt reklámoznod?
Félreértés ne essék: nem a hozzáértés hozzászólásaidban megnyilvánuló teljes hiánya az irritáló, hanem az, hogy erre szemlátomást (és megvallom őszintén, számomra teljesen érthetetlen módon) fenemód büszke vagy.

Félreértés ne essék: nem a hozzáértés hozzászólásaidban megnyilvánuló teljes hiánya az irritáló, hanem az, hogy erre szemlátomást (és megvallom őszintén, számomra teljesen érthetetlen módon) fenemód büszke vagy.
Szerintem fuss neki még egyszer a topiknak, az elejétől, és próbálkozz szövegértelmezéssel. Nem olyan nehéz, egy csomó embernek sikerült...

De nem lesz ma se SzF, se Beugró

Pedig vártam... De beugrott, hogy ma "szombat" van...

Ja, én is így jártam....
Válasz
Rudymester
(#2412) üzenetére
Most képzeld el amikor olvasol egy könyvet, és azt látnád benne, hogy "kompjúter". Na kb ilyen hatása van a japán átírásának is...
Oké, nyilván nem jutott még el hozzád a MHSz, de az eredetileg is latin betűvel írt külföldi szavakat nem írjuk át. A japánok meg (tudtommal) nem latin betűvel írnak...
A "nyelvi igényesség"-ről... Szerintem akkor lenne max nyelvi igényesség, ha nem használná egyik kiadó ezt, a másik azt, mert hogy ez minden csak nem igényesség, az zicher.
Ha az egyik étkezde nyers szemetet kínál, 'mert az milyen jó' felkiáltással, a másik meg átsütött bélszínt, akkor ugye nem a bélszínt kínáló az igénytelen, meg nem is a helyzet... (utóbbi max annyiból, hogy a szemétneppert nem napalmozzák le

Egyébként várom a második kötetet..nekem a crossfire még jobban is tetszett mint a Hellsing (!)
Nálam is az Iskariótiak viszik a pálmát!

Válasz
idk pls delete
(#188) üzenetére
A közegről lehet vitatkozni, hogy normális-e, ámde a netes közeg akkor is a nemzetközit támogatja, ha másért nem, akkor a kopipésztgúgli gyorsasága és eredményessége miatt. Ezért neten hasznosabb a nemzetközi átírás, ha a netet információs hálóként fogom fel, ahol minden szöveg csak valami máshoz vezet tovább. Persze ettől még nem lesz helyesírásilag teljesen korrekt, ezt aláírom, de így mindkettőnk érvelése alátámasztott megfelelő mennyiségű érvvel, ugyanis egyéb szempontok szerint meg az a normális, amit csinálunk XD
Oké, biztos én jöttem egy másik bolygóról, de te tényleg az írod, hogy azért használod/támogatod a helytelen (MHSz!) módszert, mert gyorsabban lehet vele keresni a Google-lel???



Már nem azért, de az ilyen hozzáállás veri bele a nyelvek koporsójába a szögeket...



Kinek mi a normális... Én a Hepburn mellett vagyok, azt szoktam meg, azt szeretem. Ha megnézed bármelyik nagyobb, nem japán, legyen az francia, vagy német, vagy bármilyen kiadó mangáját, abban Hepburnnel fogsz találkozni, csak mi, magyarok vagyunk annyira elborultak, hogy nem tudunk a nemzetközileg bevett gyakorlathoz alkalmazkodni.
Némi öncenzúra át gyakorolva: ha a nemzetközi bevett gyakorlat az izzó parázs evése lesz, te akkor is vakon követed majd, vagy ennyire azért nem vagy hülye?
Bár a téves idézőjelek között van, azért lenne egy-két megjegyzésem hozzá. Nemzetközileg az a bizonyos "téves" az elfogadott, minden bizonnyal okkal, bár lehet, hogy tévedek. Ha így lenne, küldjünk már a japánoknak egy mailt, hogy nem tudnak japánul

Mindenre, ami szent: a japánok japánul hiraganával, katakanával és kandzsival írnak, nem Hepburn-nel, vagy bármi mással. Hogy az anyanyelvére ki hogy írja át a japán szavakat, az az adott nyelvet anyanyelvként beszélők nyelvi igényességétől függ (lásd pl. az ilyen szempontból élenjáró Izlandot)
Engem a Hellsingben eléggé zavar az az irdatlanul sok szemüveg? Minek oda annyi?


Amikor múlt héten rpgztünk, mindenki szemüveges volt az asztalnál

Válasz
Sakamoto Riku
(#184) üzenetére
nem kéne elszenvednem többet a "Csóóóóókoloooom, Orsi néééééniiiii!!!"-típu sú zaklatásokat... lol ^^
Már miért is nem?

Mert általánosban dógozok...

És ezen mit változtatna az Erocon?

Válasz
フリツク オル シィ
(#402) üzenetére
Ez a sok japán szöveg mind szép és jó, csak sokan nem értik, pedig szeretnék (köztük én).
Még mindig jobb, mintha katakanával meg hiraganával írnák: akkor én pölö csak kérdőjeleket látnék

Válasz
Sakamoto Riku
(#182) üzenetére
Piszkok vagytok, Csaba.
Nem vehetem meg.Tilos. Amíg érettségizek nem vehetek új könyvet. Anyuék eltiltottak.
Nem vehetem meg.Tilos. Amíg érettségizek nem vehetek új könyvet. Anyuék eltiltottak.
Akkor nem anyudék a piszkok?

Válasz
Dragda O'Riley
(#467) üzenetére
nem kéne elszenvednem többet a "Csóóóóókoloooom, Orsi néééééniiiii!!!"-típu sú zaklatásokat... lol ^^
Már miért is nem?

Válasz
フリツク オル シィ
(#398) üzenetére
Ő és Dalma a Japanimánián még a meghonosodott magyar átírást sem követik,
Ööö...

Ninja és samurai???

"Akarja-e ön, hogy a középiskolákban a nyelvtanóra mellett legyen külön magyar helyesírás óra is?"



Rudymester: Váháhá, ez az aláírás!



Válasz
Rudymester
(#391) üzenetére