• A_MANGÁRÓL
    •  
    • Történet
    • Stílus
    • Irányzatok
    •  
  • Kiadványok
    •  
    • Mangák
    • MONDO magazin
    • Damage Report
    • DVD-k
    • Hol kapható?
    •  
  • Fórum
  • Webbolt
  • Közösség
    •  
    • Események
    • Fordítói blog
    • Szerkesztői blog
    •  
  • Mangafan
    •  
    • A kiadó
    • Média
    • Kapcsolat
    • Jognyilatkozat
    • Fan-art politika
    • Álláspont rajongói fordítások
    •  
Legutóbb kommentezett topikok
Darker Than Black
Eladnék!/Vennék!
Hentai - 18 éven felülieknek!
Highschool DxD
"is fun"
Legújabb cikkek
MondoCon 09 Ősz
SakuraCon köszi + Moderáció + Hellsing4 errata
Nana érdekesség
5. Magyar Képregényfesztivál
Tavaszi képregénybörze
K.CSABA: "Sziasztok! Attól függetlenül, hogy a webbolt megszűnt, a Death Note mangákat kiadjátok végig? Köszi a választ." Ez engem is érdekelne.
SHINMON1_BENIMARU7: Sziasztok! A MONDO 3. évfolyam 9. számát hogyan tudom előrendelni?
PANKII: Kedves Mangafan! Azután érdeklődnék, hogy DvD-ket még lehetséges innen rendelni?
GABRIELLA0807: Kedves Mangafan, hogyan tudom törölni a profilomat? Köszönöm előre is.
GRéTA: Sziasztok! A webbolt végleg bezárt vagy csak egy időre?
További bejegyzések
Az üzenetküldéshez be kell jelentkezni!
alister
[ True mangafan ]
"A napra lehet nézni, de nem egészséges."

E-mail küldése

Eddigi hozzászólások

Oldalak:... 261 262 263 264 265 266 267 268 269 ... <<>>
beküldve: 2007-12-24 15:36:17
(#168) Átírás - az örök vitatéma 1.
Öh... Karácsony van, úgyhogy lágy leszek, mint a vaj:

1. példához:
szerintem ne korlátozd le ennyire a haveri szintemre a problémát! Meglivorn nem a barátom és még csak nem is a haverom (attól függetlenül h szimpatikus ember számomra)! és még van jópár hsz itt és más fórumokon is akik a hepburn féle átírást tartják jobbnak és képzeld nem a haverjaim!

Van egy példabeszéd a népszerűségről és a legyekről...
Spoiler! Klikk ide az olvasáshoz.
Amúgy nem hiszem, hogy ez vagy bármely más fórum reprezentatív lenne a potenciális mangavásárló közönség szempontjából, vagy akár hogy a fórumozók meghatározó része utálná a magyaros átírást.

Ha a 'haver' zavart... Tudod mit? Akkor se lesz szabályos, ha a szembe szomszédnak is bejön! Sőt, akkor se, ha a járókelők tapsikolnak tőle. De fura...

lehet h a hepburnt szoktam meg, de nyitott vagyok mindenre. persze ahhoz az kell h elnyerje a tetszésemet a dolog. és a magyaros átírás nem nyerte el a tetszésemet! (sajnálatos módon a dzs és dz betűket gyakorivá teszi...) érdekes ha az ember kijárja a 12 osztályt nem ezekre a hangokra/betűkre fordítja a legnagyobb hangsúlyt... persze helyesírás meg minden, de gondolom sokkal jobban átvettetek jópár tananyagot részletesebben mert azok fontosabbak voltak! (lsd ly és j) és igenis zavar h ilyen betűk mindennapivá kell h váljon!

Most jól értem, hogy azt nehezményezed, hogy a japán nyelvben a dz és dzs hang lényegesen gyakoribb, mint a magyarban???
Válasz vadooc (#167) üzenetére
beküldve: 2007-12-24 14:16:28
(#165) Átírás - az örök vitatéma 1.
szerintem meg tiszteletben kellene tartani h vkinek az igényesség az az ha a hepburn féle átírást alkalmazzák. sorry, ez a véleményem! most idejöhet tőlem akármennyi magyar Nobel-díjas író és mondhatja azt h a magyaros átírás a jó akkor sem fog megváltozni a véleményem! mert szerintem, nekem, az én meglátásom szerint meg a hepburn! igenis akadájoz az olvasásban a magyaros átírás ENGEM. ez van. de örülök neki h nagyon sok ember van a világon (akár a környezetembe is) akik egyetértenek azzal h a magyaros átírás hiba volt!

Nos...
Lehet, hogy neked nem tetszik a magyaros átírás, de azt ne mond, hogy nem az a helyes és az igényes, mert nem lesz igazad. A véleményed az ugye magánügy, tehát neked tetszhet a Hepburn, és ezt el is mondhatod, de attól még az nem lesz helyes. Amíg a környező szöveg magyarul van, addig a japán szavak átírásánál a magyaros átírás lesz a helyes, lásd a már hivatkozott A magyar helyesírás szabályait.
Spoiler! Klikk ide az olvasáshoz.
Hogy egy plasztikus példát hozzak: tegyük fel, hogy van egy építési szabályzat, ami szerint a házakat hogyan kell felépíteni. Ebben szerepel, hogy a külföldön divatos építészeti megoldásokat hogyan kell használni. Ha te ettől eltérően építed fel a házad (mondjuk ahogy Amerikában...), akkor attól még, hogy neked meg n darab haverodnak sokkal jobban tetszik, mintha szabályosan épült volna, de ettől a házad még helytelen lesz az építési szabályzat szempontjából...
Remélem, így már világos, mi a probléma

Az, hogy téged akadályoz a helyes átírás: felettébb sajnálatos. Gondolom ez a klasszikus szubkultúrás attitűd, hogy az ínséges időkben ezt szoktad meg*. Talán itt lenne az idő váltani az igényesség felé...
*:
Spoiler! Klikk ide az olvasáshoz.
Egy másik példa. Eddig csak nyers marhahús volt, különböző kétes küllemű kifőzdékben, szaniolpapírba csomagolva. Most nyílt néhány étterem, ahol kulturált körülmények között fogyaszthatsz, tányérról, a húst megsütötték, és tisztaság van. Ezek után te visszasírod a nyers húst, a koszt és a szaniolpapírt... Kövezzetek meg, ha értem...
Válasz vadooc (#160) üzenetére
beküldve: 2007-12-23 23:55:21
(#191) Ruróni Kensin
Ma van 22.-e és az új Kensin sehol!!! Hogy van ez???

Asszem ilyenkor már a terjesztők nem vesznek át új árut. Vagy megrendeled a webboltban, és akkor postázzák, vagy vársz rá még jó sokat...
Válasz Chewbacca (#190) üzenetére
beküldve: 2007-12-23 23:53:39
(#84) Élni
Szuper manga az idősebb korosztálynak. Szeretem a shonen cuccokat, de már kellett valami, aminek kicsit komolyabb hangulata. Az Élni egy tökéletes választás volt ezen a téren. Nagyon jól szórakoztam és remélem a mangafan nem szándékozik abbahagyni az ilyen jellegeű kötetek kiadását.

Teljesen egyetértek
Válasz Rudymester (#83) üzenetére
beküldve: 2007-12-23 23:49:59
(#5) MERI KURISZUMASZU - Boldog Karácsonyt!
Boldog karácsonyt mindenkinek!
beküldve: 2007-12-23 23:46:41
(#159) Átírás - az örök vitatéma 1.
Én csak olvasgatok itt gyanútlan, erre nem lepattan az ékszíj? Mondjuk érthető, ha ilyeneket látok:

Phoenixe:
Ha Eijiből Eidzsi lesz, akkor a Johnból meg Dzson. Ha-ha. Egyébként azt hiszem, nem figyeltél. Nem azt írtam, hogy mivel a japánt átírjuk, a többi nyelvvel is ezt kéne tenni, hanem pont az ellenkezőjét: azt, ha a többi nyelvvel nem tesszük (kiv. orosz), a japánnal sem kéne. Az ég mentsen meg minket attól, hogy a Cugumik meg Maszasik után most még felbukkanjanak a Dzsonok is! Elég sok hülyeség jelenik már meg így is nyomtatásban.

1. A John az latin betűvel van írva. Amivel mi is írunk. Azt bármelyik kis negyedikes felismeri-elolvassa. A Eidzsi meg nem latin betűs. Az ilyen krikszkraksz a laikusnak. Jelzem, a Harún al-Rasid az meg ilyen macskakaparás eredetiben. Na azt is átírják... Az orosz, görög, indiai, stb szerzőket/műveket/stb nem is említem. Így már világos, vagy cakkozzam még, hogy mi a különbség az angol meg a japán nyelv között?

(...) de a mienk (a magyar) sokkal jobb.


A szubjektív kijelentések indoklásért kiáltanak! Vajon miért nem vállalkozik rájuk senki? Költői kérdés.

A magyar azért sokkal jobb, mert a magyar nyelv handzókészlete sokkal közelebb áll a japánéhoz, mint más európai nyelveké. Ez elég indoklásnak?

Vadooc:

A masik mondandoddal teljesen egyetertek igenytelenseg ahogy a tobbi kiado kezeli ezt a témát sajnos. Epp ezert mondtam hogy orulok, hogy a mangafannak volt mersze helyesen irni.


ezt már Meglivorn is számtalanszor írta h NEM HELYESEN csak MÁSHOGY!

Most komolyan. Van ilyen, hogy a magyar helyesírás szabályai. Az egy ilyen könyv. Benne van, hogy kell magyarul helyesen írni. Az is, hogy a nem latin betűs szavakat hogy kell helyesen átírni...

Jelzem: a kiejtéshez legközelebb eső módon



és szerintem meg a mangafan kiadó volt a felelőtlen mivel önfejűen így döntött ahelyett h megbeszélték volna a kiadók! és még mindig örülök h eddig úgy néz ki h csak a mangafan köteteiben jelenik meg a magyaros átírás!

Na erre mondani akartam valami csúnyát, de azt inkább még se...
Maradjunk annyiba, hogy sanyarú világ jön ránk, ha valaki annak örül, hogy az igényesség szűk keretek jelenik meg

még akkor is, ha nincs igaza, lásd Usagi (jó, itt a címet/nevet hibásan írták, de minden mást helyesen), DAV, Bania (az se Banya lett... magyarul hülyén is nézne ki )

beküldve: 2007-12-21 20:48:44
(#143) Átírás - az örök vitatéma 1.
A videóban beszélő... akarom mondani, éneklő leányzó japán anyanyelvű. Tehát ő már csak tudja.

Vagy csak tájszólása van...
Válasz Phoenixe (#141) üzenetére
beküldve: 2007-12-20 12:40:09
(#21) Kiddy Grade 2
Nem szép dolog, na
beküldve: 2007-12-19 01:41:07
(#698) Mit kéne magyarul kiadni?

Lumana: Olyan ismerős az aláírásod... Honnan?

Válasz Lumana (#697) üzenetére
beküldve: 2007-12-17 22:47:31
(#23) D, a vámpírvadász
Hát az, hogy 'a helyes utat elküldtük a lovad navigációs rendszerébe'...hát az nagyon ott volt

Lehet, hogy bionikus a ló?
Válasz Hanako (#22) üzenetére
beküldve: 2007-12-17 22:45:16
(#840) Árnybíró
Hartot sajnálom, utálom mikor valakinek semmi köze az adott cumóhoz és mégis ő hal meg, az ártatlanok T_T~

Pedig ez általában így szokott lenni
Válasz Hanon (#836) üzenetére
beküldve: 2007-12-16 15:27:52
(#46) Kaleido Star
Nekem teljesen más a véleményem. Az animéket azért kell elkülöníteni a meséktől, sokkal hitelesebbek a szereplők érzelmei, és sokkal sokkal komolyabb, elgondolkodtatóbbak a történetek, cselekmények. Persze van kivétel, de a nagy részére ez jellemző.

Nekem persze más a véleményem.
A mese az történetmesélési módszer, a maga jól körülírható szabályaival, eszközeivel, fordulataival.
Az anime, mint audiovizuális megjelenés a rajzfilm egyik alkategóriája, amely elsősorban bizonyos, a vizuális kifejező eszközök szintjén. megjelenő sajátosságok alapján határolható el.
Az elhatárolás azért fontos, mert a 'mese' elsősorban a történethez, az 'anime' elsősorban a vizualizációhoz kötődik, azaz lehet egy mese animés vagy nem-animés megjelenítéső, és egy animének is lehet a történetszövése mesés illetve nem mesés.
Válasz supermario4ever (#40) üzenetére
beküldve: 2007-12-16 15:19:49
(#44) Anime Club-ok
Én, én, én!! Engem érdekelne a dolog!
Spoiler! Klikk ide az olvasáshoz.
Már ha nem vagyok túlkoros a csapatba

Spoiler! Klikk ide az olvasáshoz.
Van olyan, hogy túlkoros?
Válasz Mariko (#43) üzenetére
beküldve: 2007-12-16 15:17:54
(#833) Árnybíró
Úriember biztosra nem fogad


De mivel én nőnemű vagyok ezért engem ez a veszély nem fenyeget.

Úrinő egyáltalán nem fogad ;)
Válasz Mariko (#832) üzenetére
beküldve: 2007-12-16 15:17:01
(#135) Őszi AnimeCon 2007
Hmm...már az őszi is "vicces " volt...A SakuraConra meg már majd tankkal kell menni...(oroszosan)

Ha tank nem is kell, de egy pszh-t kölcsön kéne venni... És akkor többet "vásárolhatnánk"... hm...
Válasz Nona (#134) üzenetére
Oldalak: ... 261 262 263 264 265 266 267 268 269 ... <<>>