Legutóbb kommentezett topikok
Darker Than Black
Eladnék!/Vennék!
Hentai - 18 éven felülieknek!
Highschool DxD
"is fun"
Legújabb cikkek
MondoCon 09 Ősz
SakuraCon köszi + Moderáció + Hellsing4 errata
Nana érdekesség
5. Magyar Képregényfesztivál
Tavaszi képregénybörze
Darker Than Black
Eladnék!/Vennék!
Hentai - 18 éven felülieknek!
Highschool DxD
"is fun"
Legújabb cikkek
MondoCon 09 Ősz
SakuraCon köszi + Moderáció + Hellsing4 errata
Nana érdekesség
5. Magyar Képregényfesztivál
Tavaszi képregénybörze
K.CSABA: "Sziasztok! Attól függetlenül, hogy a webbolt megszűnt, a Death Note mangákat kiadjátok végig? Köszi a választ." Ez engem is érdekelne.
SHINMON1_BENIMARU7: Sziasztok! A MONDO 3. évfolyam 9. számát hogyan tudom előrendelni?
PANKII: Kedves Mangafan! Azután érdeklődnék, hogy DvD-ket még lehetséges innen rendelni?
GABRIELLA0807: Kedves Mangafan, hogyan tudom törölni a profilomat? Köszönöm előre is.
GRéTA: Sziasztok! A webbolt végleg bezárt vagy csak egy időre?
Az üzenetküldéshez be kell jelentkezni!
Eddigi hozzászólások
*leborul*
nálunk a dzsucu szó meghonosodott? mióta? *gyorsan fellapoz egy magyar szótárt hátha meglátja a keresett szót*
Nem honosodott meg sehogy, ezért követjük a magyar helyesírási szabályokat. Naruto nevénél úgy ítéljük meg, hogy az meghonosodott egy módon (Uzumaki) ezért nem lett belőle Udzumaki (ahogyan az átírás miatt lennie kellett volna).
1. egy laikus szerinted vesz mangát? aki soha életében nem hallott még animéről sem? esetleg ismersz is ilyen embert?
Meg fogsz lepődni, ők vannak többen. Az Alexandra toplistájának tetejére nem az 500 fős rajongói kemény mag viszi fel a mangákat (azok fele nem is veszi az átírás miatt), hanem a sokezer műkedvelő olvasó...
Mond meg nekem, hány könyvön láttál már fonetikussan a szerző nevét kiírva? Megsúgom, nagyon elenyésző ez a szám. Az írót azzal tartjuk tiszteletben, hogy legalább a nyomorult nevét odaírjuk a könyv aljára, és ha lehet pontossan.
Carnus, ne fölényeskedj. A szerző neve helyesen van odaírva, a magyar helyesírási szabályoknak megfelelően. Van amelyik kiadó ezt kéri, van, amelyik az angol átíráshoz ragaszkodik. Ne te mondd már meg nekik, hogy mi a helyes, ok? És az igényesen fordított nem-manga irodalom mind magyar átírással olvasható. Mi is igényesen fordítunk, direkt japánból, ergo...
ha nem az lenne a szerződésben h magyaros átírással kötelező kiadni a műveket, akkor is a magyaros átírást alkalmaznátok? vagy meg sem fordult volna a fejetekben ilyen?
Ez fel sem merül, mert ez mindegyik szerződésben benne van. Különben megtehetnénk azt, hogy a magyar piac méretére való tekintettel relatíve olcsón megkapjuk a jogokat, majd kinyomjuk oroszul, és irány az orosz piac
Ha a személyes véleményem érdekel én is szkeneken nőttem fel. Mondhatnám, hogy mostanra megszoktam a magyart, de nem erről van szó: én tényleg nem látom, hogy miért lesz rosszabb a történet attól, hogy adott helyre battószai van írva és nem battousai. Egy sztori attól jó, hogy jól meg van írva, jók a karakterek, jó a jellemfejlődés, szépek a rajzok, stb. Ha valamivel el lehet rontani, az a rossz fordítás, és ilyennel igazán nem vádolhat minket senki, azzal még a fanatikusok is elégedettek (általában ). És mindezt tényleg nem azért mondom, hogy vegyétek a mangákat, sőt. Ha nem tetszik, nem kell venni, ennyire egyszerű (inkább ne vegye, minthogy rossz szájízzel olvassa). Vannak olyan mangák meg egyéb kiadványok, amelyek angollal vannak átírva, őket továbbra is ajánlom ilyenkor
Emberek, még egyszer, de most már tényleg utoljára, leszögezem:
A japánok elvárják a mangáik honosítását, beleértve a magyar átírást is. Ezt nem lehet átgondolni, ez van, punktum.
Így szól a szerződés, amihez tartanunk kell magunkat. Lehet választani: magyar átírás, vagy nem jelenik meg. Ennyi.
Őszintén nem értem azokat, akik hetente írnak emailt a kiadó címére, hogy gondoljuk át az átírást, mert ezért nem veszik a könyveinket. Most komolyan, még ha tehetnénk is, szerintetek visszaváltanánk angol átírásra az első pár kötet után?
(És a dzsucu valóban más a jutsu. A második ugyanis egy angol szó. A mangával frissen találkozott emberek többsége rosszul olvassa. Ez pedig tapasztalat.)
Nem fogom tovább védeni érvekkel az átírást, mert ez van, ezt kell szeretni. Aki nem tudja megszokni, annak még mindig ott az angol kiadás.
A japánok elvárják a mangáik honosítását, beleértve a magyar átírást is. Ezt nem lehet átgondolni, ez van, punktum.
Így szól a szerződés, amihez tartanunk kell magunkat. Lehet választani: magyar átírás, vagy nem jelenik meg. Ennyi.
Őszintén nem értem azokat, akik hetente írnak emailt a kiadó címére, hogy gondoljuk át az átírást, mert ezért nem veszik a könyveinket. Most komolyan, még ha tehetnénk is, szerintetek visszaváltanánk angol átírásra az első pár kötet után?
(És a dzsucu valóban más a jutsu. A második ugyanis egy angol szó. A mangával frissen találkozott emberek többsége rosszul olvassa. Ez pedig tapasztalat.)
Nem fogom tovább védeni érvekkel az átírást, mert ez van, ezt kell szeretni. Aki nem tudja megszokni, annak még mindig ott az angol kiadás.
hy all!
valaki meg tudja mondani h a mondo októberi száma itt mikor lesz megrendelhető már nagyon kéne
valaki meg tudja mondani h a mondo októberi száma itt mikor lesz megrendelhető már nagyon kéne
Mostantól
A Mangafan nem gondolkozott még olyan pályázaton, ahova magyar rajzolók küldhetnék be a mangáikat (nem doujinshiket) és a legjobbak megjelennének egy kötetben?
Jogvédett sorozatra biztosan nem, de egy eredeti cucc készül majd a Mondós rajzoló csajkommandó boszorkánykonyhájában. Mondjuk, mint minden jó cucchoz, ehhez is idő kell még.
Válasz
Rudymester
(#645) üzenetére
Na és ez most lehet hogy hülye kérdés lesz, de lesz ennek folytatása?
Állítólag készül valami, de nem szigorúan második rész (nehéz is lenne, ugye ) Mindenesetre nem tudunk róla semmi többet, és az Élni ugye elég rég született.
Általában véve, ha jó lesz a visszhangja ennek a mangának, akkor próbálkozunk majd felnőttesebb dolgokkal is, hasonló minőségben.
bátran odaadnám egy átlagos, nyitott felnőtt olvasónak, aki még életében nem olvasott mangát.
Pont erre a célra készült, hogy megismertesse a mangákkal a felnőttebb közönséget is
tartalomban: traNszfer
nem hiszem el, tényleg! *haját kitépi*
Valamint a külív jóval magasabb magánál a kötetnél, ezért gyűrődik.
A japán is ilyen, mi sem értettük, de követtük
Eszméletlenül jó volt, a legjobb manga, amit eddig olvastam. Nagyon jól ábrázolt komoly morális kérdéseket, mint a börtönbüntetés, kísérletek, nemi erőszak és természetesen leginkább a gyilkosság és halál. A rajz is szép, szálkás,
Sok rajzot nem rajzol, hanem fest, ezért néz ki különlegesen Örülünk, hogy tetszik nektek!
sikeresen összekombinálta az AnimeStars-t a Mondoval
Botráááány!! Nevet, címet, és mennek a Mondo karszalagos legények!
Élni 1. változat + Árnybíró 7 elég volt együtt
Többiek: az Élni sztem a hét vége felé már lesz a nagyobb könyvesboltokban.
Többiek: az Élni sztem a hét vége felé már lesz a nagyobb könyvesboltokban.
Válasz
idk pls delete
(#49) üzenetére
egyébként szerintem jobban járnátok valami más nyomdával, esetleg egy külföldivel, mert hát ahol most nyomtattok ez elég...ratyi! Egyébként mi a nyomda neve?
Már kidobtuk őket, most másik van Ők jól dolgoznak, csak sokkal drágábban. De egyre inkább úgy látjuk, hogy megéri...
Válasz
idk pls delete
(#37) üzenetére
Én meg még küldhetem vissza az enyémet, hogy kapjak egy javított verziót.
Ha már kiolvastad, nem muszáj, várhatsz vele rendezvényig, és ott cseréljük. Persze ha mindennap lapozgatod, akkor más a helyzet
Válasz
Nemes1s_2.0
(#777) üzenetére
azért itt szeretném tisztázni h én pénzért vettem meg az Élni-t! remélem ezt elhiszitek!
elhiszem, de ki a fene fogadott el érte pénzt? volt pár ember, akinek adtam, mert nagyon szerettek volna, de pénzt sose vettem el, pedig akartak adni... (én álltam a pult bal oldalán)
Ha így állunk, és nem kérsz újat, akkor viszont a pénzed adjuk vissza a legközelebbi rendezvényen, ok?
Ha így állunk, és nem kérsz újat, akkor viszont a pénzed adjuk vissza a legközelebbi rendezvényen, ok?
Végre megjött, 10 kötetet átlapoztunk, mindegyik rendben volt, tehát úgy néz ki, végre sikerült a nyomdának összeszednie magát. A webboltban már rendelhető, a képregényboltokba holnap kerül, a könyvesboltokba a hét végére.
Szép lett, de majd meglátjátok
(sajnáljuk a késést, de egy ilyen kiadványt csak tökletesen, vagy sehogy)
Szép lett, de majd meglátjátok
(sajnáljuk a késést, de egy ilyen kiadványt csak tökletesen, vagy sehogy)
valószinű, h gyakran fogok a webboltból rendelek igy nem kell hadjáratott indítani a könyvesbolt ellen azzal a címszóval, hogy "miko' jön má'"^^
(Háromszáz Ft-ba meg nem rokanok meg)
(Háromszáz Ft-ba meg nem rokanok meg)
Ha két cuccot rendelsz, az a 300 sincs
Orrtúrás Munszunál a (nemtörődömséggel leplezett) zavar jele
A napokban feltesszük az új kötetet is előrendelésbe, a Hungaromixra jelenik meg (dec. 2.)