Legutóbb kommentezett topikok
Darker Than Black
Eladnék!/Vennék!
Hentai - 18 éven felülieknek!
Highschool DxD
"is fun"
Legújabb cikkek
MondoCon 09 Ősz
SakuraCon köszi + Moderáció + Hellsing4 errata
Nana érdekesség
5. Magyar Képregényfesztivál
Tavaszi képregénybörze
Darker Than Black
Eladnék!/Vennék!
Hentai - 18 éven felülieknek!
Highschool DxD
"is fun"
Legújabb cikkek
MondoCon 09 Ősz
SakuraCon köszi + Moderáció + Hellsing4 errata
Nana érdekesség
5. Magyar Képregényfesztivál
Tavaszi képregénybörze
K.CSABA: "Sziasztok! Attól függetlenül, hogy a webbolt megszűnt, a Death Note mangákat kiadjátok végig? Köszi a választ." Ez engem is érdekelne.
SHINMON1_BENIMARU7: Sziasztok! A MONDO 3. évfolyam 9. számát hogyan tudom előrendelni?
PANKII: Kedves Mangafan! Azután érdeklődnék, hogy DvD-ket még lehetséges innen rendelni?
GABRIELLA0807: Kedves Mangafan, hogyan tudom törölni a profilomat? Köszönöm előre is.
GRéTA: Sziasztok! A webbolt végleg bezárt vagy csak egy időre?
Az üzenetküldéshez be kell jelentkezni!
Eddigi hozzászólások
Reménykedjünk:
- Árnybíró OsaLogy
- DN
- FMA
- és még valami sódzsó... vagy egykötetes Élni-féleség...
- Árnybíró OsaLogy
- DN
- FMA
- és még valami sódzsó... vagy egykötetes Élni-féleség...
Módosítok: Ha az OsaLogy nem lehet újként, akkor legyen InuYasha helyette, úgyis arra vár(t) mindenki régóta
Reménykedjünk:
- Árnybíró OsaLogy
- DN
- FMA
- és még valami sódzsó... vagy egykötetes Élni-féleség...
- Árnybíró OsaLogy
- DN
- FMA
- és még valami sódzsó... vagy egykötetes Élni-féleség...
A Wordben (nekünk 2007-es van) lehet japán írásjelekkel írni? Ha igen, akkor egy hozzáértő ember kérem világosítson fel.
Lehet, Windows CD kell hozzá, és a nyelvi eszköztáron a beállításokra klikkelsz, majd a felugró ablakban a hozzáadásnál kiválasztod a japán billentyűzetet. Ezután már csak a nyelvi eszköztárat kell japánra állítani (én ki szoktam emelni a tálcáról, mert utána még mellette lesz egy kis gomb, hogy rómadzsival, hiraganával vagy katakanával akarsz-e írni, meg hogy konvertáljon-e kandzsira.).
Válasz
Sakamoto Riku
(#99) üzenetére
Megérkezett a kilencedik, elolvastam. Nagyon jó történetileg is és a kivitelezés is. Nyomdai hiba egyáltalán nincs (bár a borító nem simul oly' szépen, mint a Kensin 2-nél ), helyesírási/gépelési hiba is csak kettő, egyszóval kiváló kiadvány! És szerintem az eddigi legjobb Árnybíró-kötet, az eddigi legjobb borítóval, nem beszélve a növekedett oldalszámmal! Ezenkívül nagyon örülök, hogy javították a kötet gerincén a rajzoló-író felcserélést, ami miatt már szóltam. Minden elismerésem , csak így tovább! És várom a 10. kötetet, amit meg is kérdeznék: mikorra várható? Esetleg a SakuraConra?
pont azaz, hogy az angolok nem írják át, pedig nekik meglenne rá az okuk
Japán sorrend: Vacuki (vn.) Nobuhiro (kn.) --> angol sorrend: Nobuhiro (kn.) Vacuki (vn.) --> magyar sorrend: Vacuki (vn.) Nobuhiro (kn.)
Magyarul nincs itt semmi probléma, mindenki a saját sorrendje szerint írja. Mi úgy, ahogy a japánok, az angolok meg angolosan.
Nagyon jó lett ez a kötet is, eseménydús, szép... És ami a legjobb: vizuális kielégülés akárhányszor a kötet gerincére nézek Ahogy az a borító rásimul a könyvre... ilyet legutóbb az Árnybíró 4-nél láttam...
A magyar átírásban nincs Ü, csak U --> Szakura. Szintúgy a Hepburn-féle átírásban sincs --> Sakura. A japánok az U-t inkább Ü-féleképp ejtik, legalábbis az én japántanárom ezt mondta, és figyelmeztetett is, hogy ha U-t látunk, az inkább Ü a kiejtésben.
Szokás szerint a 8. kötet is nagyon tetszett, és a kiadvány minősége is. De ahogy alaposabban vizsgálgattam a köteteimet, egy hibát észleltem: a 2. kötet óta az van a borítóra írva, hogy "Írta: Joun In-Van, rajz: Jang Kjung-Il", míg a kötetek gerincén az áll, hogy "Rajz: Joun In-Van, írta: Jang Kjung-Il".
Bárki meg tudja venni, nem fognak személyit kérni, vagy ilyesmi. Örülnek, hogy fogy, és jön a bevétel. (Mint az óvszervásárlás: akkor se kérdezik meg a korodat, legfeljebb egy kilenc-tízéves kisgyereknek azt mondják hogy "felnőttlufi", és nem adják ki )
A decemberi Mondo esetleg "nem akar" megjelenni már a HC-ra?
Kannadzuki no miko
Most te is magyar átírást használtál